超厉害
chāolìhai
суперкрутой; суперкруто
в русских словах:
слэй
жарг. 超厉害, 绝了, 帅炸了
примеры:
哇!这个,从来没吃过的味道,超厉害!
Объедение! Никогда такой вкусноты не ел!
你真的超厉害,你知道吗?
Ты просто уникум, ты в курсе?
超级超级厉害的神剑!
Меч, который упал с Небес! Меч, которым отрубили все восемь голов у банши! Меч, который сразил сребровласую гидру!
这里的科技简直超乎我的想像。太厉害了。
Удивительные технологии, никому на поверхности и в голову бы не пришло, что такое возможно. Просто потрясающе.
面前这位可是战区的冠军,超级厉害!
Это чемпион "Боевой зоны". Короче, не из хилых.
我可是天杀的超级厉害扑克牌高手。为什么这么问?
Да я самый, курва моя мать, великий игрок в покер. А что?
没错!「独眼小宝」超~~~厉害的,没有坏蛋能逃过它的手掌。
А то! Одноглазик с ума сойти как силён! От него ни один мерзавец не уйдёт.
你在波士顿市中心的表现真是武艺超群呢。太厉害了……实在太厉害了。
Благодаря вам в центре Бостона появился внушительный кратер. Великолепно... просто великолепно.
靠,我是有听说学院制造这种超级厉害的探员,只是没想到可以亲眼看到。
Обалдеть. Я слышал, что у Института есть какие-то суперагенты, но даже и не подозревал, что когда-нибудь познакомлюсь с одним из них.
你们塞西尔~嗝~不是应该有个超大的图书馆吗?我敢肯定~嗝~那个厉害的图书管理员能帮你想办法解决的。
Здесь же, - ик! - в Сайсиле, отличная библиотека! Думаю - ик! - эта мохнатая библиотекарша для тебя чего-нибудь раскопает.
内建威斯科技伺服机,光是这个就足厉害了。穿上那东西连超人都不是你的对手。你会变更强壮、更耐打、还能抗辐射。而且……
Внутренняя система сервоприводов "Вест-Тек", вот что. Залезешь в эту крошку станешь как супермен. Сильней, выносливей, устойчивей к радиации. А еще...
пословный:
超 | 厉害 | ||
1) обгонять; перегонять; опережать; превышать
2) в сложных словах; сверх-; супер-; ультра-
|
1) невыносимый, нестерпимый; суровый, жестокий, безжалостный, зверский
2) ярый, лихой; крутой, сильный, потрясающий; молодец
3) сильно; ужасно, страшно
|