超生
chāoshēng
1) превышать плановую рождаемость, рожать больше положенного
2) даровать (сохранить) жизнь; обеспечить возможность существования
3) будд. перевоплотиться, перейти в новое существование; перерождение
chāoshēng
превышать допустимый уровень рождаемостипревышение деторождаемости
chāoshēng
① 佛教用语,指人死后灵魂投生为人。
② 比喻宽容或开脱:笔下超生。
chāoshēng
(1) [reincarnation]∶佛教指人死后灵魂投生为人
(2) [absolve]∶开脱
笔下超生
(3) [spare sb. with lenience]∶宽容
chāo shēng
1) 投胎为人。
如:「永世不得超生。」
西游记.第十三回:「我在阴司里苦难难脱,日久不得超生。」
红楼梦.第二十八回:「就便死了,也是屈死鬼,任凭高僧高道忏悔,也不能超生。」
2) 宽宥其生命。常用于祈求他人怜悯救助。
红楼梦.第六十七回:「只求奶奶超生!奴才再不敢撒一个字儿的谎。」
文明小史.第一回:「连忙自己摘掉帽子,爬在地下磕响头,嘴里说:『大人恩典!大人超生!』」
chāo shēng
to exceed the stipulated limit of a birth-control policy
to be reincarnated
to be lenient
chāo shēng
(饶人一命) excuse from death; spare life
(计划外生育) have children outside the state plan; have more children than the family planning policy stipulated; unplanned birth
chāoshēng
1) spare sb.'s life; be merciful
2) Budd. be reincarnated
3) have children outside the state plan
4) exceed the targeted birth rate
1) 谓逾越物质生命的界限,超然物外。
2) 佛教以为人死之后,灵魂可以再投生为人,称“超生”。
3) 比喻宽容或开脱。
4) 超过生育计划规定,多出生人口。如:这个县今年超生二百多人。
частотность: #33522
примеры:
提高超生子女抚养费
increase the cost of bringing up children born outside the state plan
超生罚款费
штраф за превышение стандартов рождаемости
我会被做掉,然後永不得超生的!你究竟为什么把他给带到这里来,罗契?
Едрена кочерыжка! Зачем ты его притащил, Роше?
哎哟…那杀千刀的椋鸟斯崔根已经死翘翘了。希望他在地狱好好受苦,永世不得超生!
Ну ничего себе! Значит, Скворец Страгген, В-Жопу-Добанный-Сукин-Сын, жрет землю. Пусть ему на том свете будет худо!
大家都这样说。盖瑞辞职了,他超生气的。
Так все говорят. Гэри уволился. Был очень зол.
начинающиеся: