超负荷
chāofùhè
перенагрузка, перегрузка, сверхнагрузка
chāofùhè
превышение предела нагрузки, которую может выдержать оборудование (сооружение)чрезмерная нагрузка
chāo fù hè
excess load
an overload
overloaded
chāo fù hé
overload; overburden; excess load; extra duty; superimposed load:
超负荷运转 operate at an overload
chāofùhè
overloadexcess load; extra duty; overcapacity; overload; superimposed load
частотность: #26288
в русских словах:
испытание на перегрузку
过载试验,超负荷试验
перегрузка по напряжению
电压超负荷
перегрузка по току
电流超负荷
сверхнагрузка
〔名词〕 超负荷
супернагрузка
超工作负担, 超工作量, 超负荷
примеры:
(水供应系统)超负荷
перегрузка (системы водоснабжения)
超负荷; 超载
перегрузка
超负荷运转
operate at an overload
泵的超负荷
pump overcapacity; overcapacity of pump
超负荷(值)记录
запись величины перегрузки
超负荷特性(曲线)
перегрузочный характеристика
眼下还缺一份材料,没有它,我无法制造能使管道能量超负荷的设备。为了校准这台设备,我要你从尚未变异的虚灵执政官或主宰身上拿来他的裹布。
Для создания устройства, которое вызовет перегрузку трубопровода, у меня есть все, кроме одного предмета. Мне нужны обмотки архонта или властителя, которые можно трансформировать для того, чтобы откалибровать устройство.
暗夜井已经超负荷运转了,没办法匀出能量给这个封印。所以,他们借用了魔网的能量。
Ночной Колодец слишком перенасыщен, и оттуда помощи мы не дождемся. Они используют энергию силовых линий.
你的心脏正在超负荷运转,努力跟上你大脑里那些恐慌灼热的神经突触。它朝你的身体输送着大量血液,惴惴不安。
Твое сердце работает на износ, пытаясь успеть за паникующими нейронами в твоем мозгу. Перекачивая литры крови через твое тело. Паника.
很抱歉。我现在有些超负荷了,我只能给每位顾客制造一个骰子。
Простите, у меня сейчас слишком много заказов, так что я делаю только по одной кости на клиента.
你已经注意到自己原来是个酒鬼,而且这是一种病,正把你推向坟墓。你靠着双膝在人生之路上爬行,灌满酒精的大肚腩在地上拖行,大脑一团浆糊,正在超负荷运转,你的头发和今天的冷汗还有昨日的呕吐物黏作一团。也许他们是对的,什么都比你现在这样强,就连乏味的现实也比你现在这样强。也许你该戒酒了?
От твоего внимания не ускользнул тот факт, что ты алкоголик. И что это болезнь. И она тебя убивает. Ты ползешь по жизни на коленях, волоча по земле раздутое от браги брюхо, твои мысли то заплетаются, то несутся бешеным галопом, волосы слиплись от сегодняшней испарины и вчерашней блевоты. Наверное, они действительно правы. Что угодно лучше, чем такое. Даже суровая реальность. Может, ты сумеешь бросить?
电灯灭了, 因线路上用电器超负荷把保险丝烧断了。
The lights fused because the system was overloaded with electrical appliances.
пословный:
超 | 负荷 | ||
1) обгонять; перегонять; опережать; превышать
2) в сложных словах; сверх-; супер-; ультра-
|
1) нести на плечах; нести тяготы; бремя
2) тех. нагрузка
3) наследовать дело предков
|
начинающиеся:
похожие:
钾超负荷
超量负荷
钠超负荷
铁超负荷
轴超负荷
超出负荷
斜超负荷
延续超负荷
容许超负荷
短时超负荷
信息超负荷
极限超负荷
蛋白超负荷
感觉超负荷
超极量负荷
完全超负荷
刺激超负荷
破坏性超负荷
蛋白质超负荷
发动机超负荷
城市超负荷假说
负荷超声心动图
最大容许超负荷
刺激超负荷理论
钙超负荷阻滞剂
锅炉超负荷运行
电流值容许超负荷
锅炉超负荷蒸发量
杜绝设备超负荷工作
负荷超声心动图试验
右心室舒张期超负荷
蛋白超负荷无应答性
多次超载, 多次超负荷
短时超载, 短时超负荷
六倍超负荷开始爬高攻击
瞬时超载, 瞬时超负荷
最大容许过载, 最大容许超负荷
最大可能超载, 最大可能超负荷