跑腿儿的
pǎotuǐr de
человек на поручениях, сам ничего не решает, человек на побегушках
примеры:
给 当跑腿儿
быть на побегушках у кого
收 当跑腿儿
на побегушки взять кого
收当跑腿儿; 收…当跑腿儿
на побегушки взять кого
收…当跑腿儿的
на побегушки взять кого
我干的是跑腿儿的活。
What I do is a kind of legwork.
我没干多少,就是跑跑腿儿。
I didn’t do much, just a bit of running around.
给当听差; 给当跑腿儿; 给…当听差; 给…当跑腿儿; 对唯命是从; 对…唯命是从
быть на побегушках у кого
什么送个信儿啊,跑个腿儿啊, 我多能干
такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
给…当听差; 给…当跑腿儿的; 对…唯命是从
быть на побегушках у кого
你看上去很强壮,所以如果你有兴趣做这份跑腿工作的话,就去找格瑞曼德吧。我们这儿的确很需要你,但我们也得加强与矮人盟友们的联系。
Ты мне кажешься <опытным путешественником/опытной путешественницей>... Так что если ты не против взять с собой небольшой груз, поговори с Гримандом; конечно, тебе и тут можно найти занятие, но мы стараемся поддерживать хорошие отношения с дворфами.
пословный:
跑腿儿 | 的 | ||
1) бегать, носиться; [быть] на побегушках
2) сев.-вост. диал. бобыль
|