跑腿儿
pǎotuǐr

1) бегать, носиться; [быть] на побегушках
跑个馊腿 набегаться зря, понапрасну хлопотать; сбиться с ног в напрасных хлопотах
2) сев.-вост. диал. бобыль
pǎotuǐr
разг. быть на побегушкахбыть на побегушках
pǎo tuǐr
为人奔走做杂事。pǎotuǐr
[run errands] [口]∶为人奔走做杂事
为一家银行跑腿儿
pǎo tuǐ r
to run errandspǎo tuǐr
(口) run errands; go on errands; courier; do legwork; foot-man:
我没干多少,就是跑跑腿儿。 I didn't do much, just a bit of running around.
我干的是跑腿儿的活。 What I do is a kind of legwork.
pạ̌otuǐr
see pạ̌otuǐ(r) 跑腿частотность: #28948
синонимы:
примеры:
我没干多少,就是跑跑腿儿。
I didn’t do much, just a bit of running around.
我干的是跑腿儿的活。
What I do is a kind of legwork.
收当跑腿儿; 收…当跑腿儿
на побегушки взять кого
收 当跑腿儿
на побегушки взять кого
收…当跑腿儿的
на побегушки взять кого
给当听差; 给当跑腿儿; 给…当听差; 给…当跑腿儿; 对唯命是从; 对…唯命是从
быть на побегушках у кого
给…当听差; 给…当跑腿儿的; 对…唯命是从
быть на побегушках у кого
给 当跑腿儿
быть на побегушках у кого
拜托你快点,我正忙着帮我哥家的小杂种跑腿儿呢……
Пожалуйста, поторопись. У меня полно поручений от моего болвана братца...
什么送个信儿啊,跑个腿儿啊, 我多能干
такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
你看上去很强壮,所以如果你有兴趣做这份跑腿工作的话,就去找格瑞曼德吧。我们这儿的确很需要你,但我们也得加强与矮人盟友们的联系。
Ты мне кажешься <опытным путешественником/опытной путешественницей>... Так что если ты не против взять с собой небольшой груз, поговори с Гримандом; конечно, тебе и тут можно найти занятие, но мы стараемся поддерживать хорошие отношения с дворфами.
пословный:
跑腿 | 腿儿 | ||
1) бегать, носиться; [быть] на побегушках
2) сев.-вост. диал. бобыль
|
1) нога
2) на ногах, пешком
3) штатив
|