跑腿子
pǎotuǐzi
сев.-вост. диал. бобыль
pǎo tuǐ zi
(dialect) to live as a bachelor
bachelor
pǎotuǐzi
topo. bachelor方言。打光棍。
примеры:
绝对不是。你拒绝当一个跑腿的小子。
Категорически нет. Вы не мальчик на побегушках.
这孩子常给我们跑腿(买东西)。
The boy often runs errands for us.
告诉他你不是跑腿的小子。要求现在付钱给你,不然你就告诉守卫他的所作所为。
Сказать, что вы ему не мальчик на побегушках. Пусть раскошеливается – или вы расскажете о нем страже.
我有一阵子帮商队跑腿,也四处拾荒,或为聚落做些奇怪的工作……不管怎么样,有件事都不变。
Был посыльным у одного торговца, собирал утиль, выполнял разные поручения для поселений... Но чем бы я ни занимался, одно оставалось неизменным.
пословный:
跑腿 | 腿子 | ||
1) бегать, носиться; [быть] на побегушках
2) сев.-вост. диал. бобыль
|
1) нога
2) диал. приспешники
|