跟普雷斯敦交谈
_
Поговорить с Престоном
примеры:
跟普雷斯敦·加维交谈
Поговорить с Престоном Гарви
跟普雷斯敦·加维谈学院的事
Поговорить с Престоном Гарви насчет Института
我得跟普雷斯敦·加维谈谈学院发生的攻击事件。
Мне нужно поговорить с Престоном Гарви о штурме Института.
我应该跟普雷斯敦·加维谈谈有关义勇兵如何协助我摧毁学院的事。
Надо поговорить с Престоном Гарви и узнать, как минитмены могут помочь мне в борьбе с Институтом.
谢谢你,普雷斯敦,你跟我说过。
Спасибо, Престон. Я уже знаю, что ты так думаешь.
我该和普雷斯敦谈谈,让他知道我没办法帮难民。
Нужно сообщить Престону, что мне не удалось помочь беженцам.
我那时也受了重伤,但普雷斯敦跟我还是干掉它了。
Он крепко меня потрепал, но мы с Престоном в конце концов его прикончили.
如果你是义勇兵,普雷斯敦怎么没跟我说过你的事?
Если вы минитмен, почему Престон мне о вас ничего не рассказал?
我该和普雷斯敦谈谈,让他知道我们得不到阿柏纳西农场的支持。
Надо сообщить Престону, что на поддержку фермы Эбернети нам лучше не рассчитывать.
我该和普雷斯敦谈谈,让他知道我们得不到他要求我提供协助的定居地的支持。
Надо сообщить Престону, что на поддержку того поселения нам рассчитывать не стоит.
我应该和普雷斯敦谈谈,让他知道我们得不到他要求我提供协助的定居地的支持。
Надо сообщить Престону, что на поддержку поселения нам рассчитывать не стоит.
防卫机制设得很不错。我现在没什么其他需求了,不过普雷斯敦好像想找你谈谈。
Теперь мы защищены. Молодец. Больше для тебя работы нет. Престон вроде хотел с тобой поговорить.
真不敢相信你跟普雷斯敦竟然让墨菲老妈就这样死了,你应该阻止她的。
Даже не верится, что вы с Престоном вот так позволили Матушке Мерфи умереть. Что вы не остановили ее.
пословный:
跟 | 普雷斯敦 | 交谈 | |
1) пятка; каблук
2) следовать, идти вслед
3) союз и
4) предлог с; за; у
|