跟着监管人
_
Проследовать за Смотрителем
примеры:
跟监管人和克伦交谈
Поговорить со Смотрителем и Клемом
我已经和88号避难所的监管人见面。她希望我跟着她,她会告诉我更多资讯。
Будущий Смотритель Убежища 88 просит меня пойти вместе с ней. Тогда она расскажет мне больше.
跟监管人麦克纳马拉交谈
Поговорить со смотрителем Макнамарой
监管人跟福赛斯?他们要干嘛?
Смотритель и Форсайт? Что они хотели?
狗屁。我才不信咧,监管人。我不会跟你善罢甘休。
Вы врете. Я на это не куплюсь, Смотритель. Мы с вами еще поговорим.
我的心脏仍然怦怦跳着,监管人。我……我呃……
Смотритель, у меня сердце все еще колотится. Я... Я...
我要把门打开了。监管人麦克纳马拉跟我会在入口与你会面。
Я открываю дверь. Мы тебя встретим у входа я и смотритель Макнамара.
如果你想追求避难所外的梦想,你得先跟监管人讨论过才行。
Если вы захотите заняться чем-нибудь во внешнем мире, вам придется обсудить это со смотрителем.
导览得还不错对吧?监管人说我很会跟人打交道,比奶奶好多了。
Отличная экскурсия, правда? Смотритель говорит, я умею ладить с людьми. Намного лучше бабули.
听说监管人跟福赛斯都在找你,也许你在办正事前想快速理个容?
Тебя вроде бы искали смотритель с Форсайтом. Не хочешь быстренько подстричься, перед тем как к ним идти?
这个年轻女孩去任何地方都有监护人跟着。
The young girl would go nowhere without her chaperon.
抱歉让你听到我跟监管人稍早的小争吵,她跟我并不是时常意见相符。
Извини за ту перебранку со смотрителем, некрасиво вышло. Мы с ней порой расходимся во мнениях.
克伦换好衣服,我现在可以跟监管人询问避难所科技实验的内容了。
Клем получил нужную экипировку. Теперь надо поговорить со Смотрителем об эксперименте "Волт-Тек".
我们找到实验对象了:克伦。我应该要去跟监管人说话,问清楚实验的内容。
Мы нашли подходящего подопытного. Его зовут Клем. Теперь надо поговорить со Смотрителем об экспериментах.
我听说监管人试着找到让警卫接受更多战斗训练的方式。
Говорят, смотритель хочет организовать для нашей охраны курс боевой подготовки.
喔,关恩就是监管人,但我可不习惯这样叫她,我可是从小看着她长大的。
О, Гвен наш смотритель. Но я никак не привыкну ее так называть. Ведь я ее знала, когда она еще пешком под стол ходила.
我想她在监管人办公室发现了什么……她跟我说的时候我没仔细听。我满脑子都是研究的事。
Кажется, она нашла что-то в кабинете смотрителя... Рассказывала мне, но я все прослушал, задумался о работе.
拿到化学配方之后,我就可以跟88号避难所的监管人交谈,问出下一个实验的细节。
Мне удалось найти химические формулы. Надо поговорить со Смотрителем Убежища 88 о следующем эксперименте.
我必须杀光在88号避难所的这个区域出没的狂尸鬼,这样才能安心跟监管人巴斯托说话。
Мне нужно перебить диких гулей, заполонивших этот сектор Убежища 88. После этого я смогу спокойно поговорить со Смотрителем Барстоу.
пословный:
跟着 | 监管人 | ||
1) следуя за..., вместе с..., вслед за...
2) следуя примеру; идя по пятам
3) тут же, немедленно, следом
|