跪倒脚下
guìdǎo jiǎoxià
пасть на колени
guìdǎojiǎoxià
throw oneself at sb.'s feetпримеры:
跪倒在 脚下
Ползать в ногах у кого
跪倒在…的脚下
броситься кому на колени; броситься на колени
跪倒在某人脚下
prostrate oneself at sb.’s feet; grovel before sb.; kneel at sb.’s feet
跪倒在…脚下; 对…卑躬屈膝
ползать в ногах у кого
你无法像跪倒在蜥蜴人面前一样向我下跪?你无法像亲吻主人的脚一样亲吻我的脚?
Не желаешь преклонить колена предо мной, как преклоняла их перед ящером? Не станешь целовать мне ноги, как целовала их своему хозяину?
那个战士在你身后跪倒,他的躯干被烧出了一个大洞。他向前倒下了。
Воин падает на колени позади вас, в груди его дымится дыра. Он наклоняется и валится ничком.
窝囊废来过这儿。看这痕迹,他在这儿单脚跪下、割伤自己、献出了血液。这有血迹,看到了吗?
Трус здесь был. Смотри... Видишь отпечаток? Здесь он припал на одно колено... и принес жертву богине. Здесь следы крови... Видишь?
пословный:
跪倒 | 脚下 | ||
пасть на колени
|
1) ныне, теперь
2) ступня; нога
3) под ногами
4) подножие
|