跳神
tiàoshén
1) см. 跳布札
2) пляска духов (народный обычай, танец в масках для защиты от злых духов и болезней)
ссылки с:
跳神儿пляс колдуна
tiàoshén
(1) [sorcerer's dance in a trance]∶一种封建迷信活动, 神汉或巫婆装作鬼神附体而乱舞乱说, 据说能驱邪医病
(2) [Lamaist devil dance; ceremonial dance performed by the Lamaists in exorcism]∶见"跳布札"
tiào shén
1) 满洲习俗。岁时祭神,由喇嘛穿上彩色神装,戴各种奇形面具,执刀跳舞进牲,并且吹奏法器、诵读经文,以驱邪祈福。
2) 巫医或法师作法,借鬼神附身,然后乱说乱舞,替人驱邪治病。
红楼梦.第二十五回:「有的说请端公送祟的,有的说请巫婆跳神的,有的又荐什么玉皇阁的张真人,种种喧腾不一。」
tiào shén
sorcerer's dance in a trancetiàoshén(r)
perform a shaman's trance-dance1) 旧时民间治病的一种迷信活动。女巫或巫师装出鬼神附体的样子,乱说乱舞,认为能给人驱鬼治病。
2) 犹跳布札。
частотность: #42113
в русских словах:
чернокнижник
〔阳〕巫师, 请神者, 跳神者, 魔法师.
примеры:
脸不红心不跳神色自若
спокойно и невозмутимо, ни единый мускул не дрогнул у него на лице