蹒跚者
_
titubant
Шаркун
примеры:
据说蹒跚者、泥沼巨人和幽暗蝠将其视为美食。如果你愿意帮助我们的话,就去猎杀这些沼泽生物,将红色木槿带回来给我。
Говорят, что для тамошних шаркунов, болотоходов и болотных скатов он – лучшее лакомство. Так что, если хочешь нам помочь, добудь у них эти цветы.
在下方的真菌巨人和蹒跚者身上长着充满油性物质的脓包。我们可以利用那种油来制作出临时的墨水替代品来书写卷轴。
Обитающие внизу грибные великаны и споровики сплошь покрыты гнойниками, наполненными маслянистой субстанцией. Она как раз сгодится для изготовления чернил, которые понадобятся при начертании свитка.
你不是第一个被亚伯克隆比操纵的笨蛋了!那个步履蹒跚的老人被我们称作藏尸者。他是一个邪恶的亡灵巫师,是这个镇子的祸害。
Ты не <первый дурак, которым/первая наивная дурочка> которой; манипулирует Аберкромби! Мы знаем этого дряхлого старикашку под именем Бальзамировщика. На самом деле он гнусный некромант, паразитирующий в этом городе.
在天霜最黑暗的角落里,那些活人不敢涉足的地方,有死者的骸骨蹒跚而行。这些骷髅不会感到痛苦或自责……因此不要怜悯它们。
В темнейших уголках Скайрима, куда страшатся заходить живые, бродят неупокоенные мертвецы. Скелеты не чувствуют ни боли, ни сожаления... и не заслуживают милосердия.
在天际最黑暗的角落里,那些活人不敢涉足的地方,有死者的骸骨蹒跚而行。这些骷髅不会感到痛苦或自责……因此无须怜悯它们。
В темнейших уголках Скайрима, куда страшатся заходить живые, бродят неупокоенные мертвецы. Скелеты не чувствуют ни боли, ни сожаления... и не заслуживают милосердия.
我曾经进入到沉没的神庙中的那个充满邪恶气息的房间,那里的恶魔会残忍地杀死每个进入房间的冒险者……我在那些满是泥泞的房间里艰难前进,差点就找不到出来的路了。我只记得自己蹒跚地穿过一个圆形的房间,房间里到处都是毒蛇塑像……
Мне приходилось бывать в преддвериях затонувшего храма. Зло, таящееся в этом жутком месте, окутывает всякого, кто входит туда. Я едва смог выбраться обратно, увязая в липкой грязи, покрывающей пол. Помню, есть там огромный круглый зал со множеством высеченных из камня змей.
пословный:
蹒跚 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|