身体攻击
shēntǐ gōngjī
физическое нападение
физическое нападение
примеры:
在V.A.T.S.中多次攻击同一身体部位时伤害+15%。
+15% к вероятности попадания в VATS за каждую повторную атаку в ту же часть тела.
拳击伤害+60%。徒手强力攻击有一定机率瘫痪对手的一个身体部位。
Удары кулаками наносят на 60% больший урон. Мощные атаки без оружия могут повредить конечность противника.
回想觉醒和吸取他人秘源时的感觉。回想那股充盈你身体的攻击力量。释放它!
Вспомнить, каково это – пробудить свой Исток и наполнить им тело. Вспомнить ощущение захлестывающей вас силы. Освободить ее!
专心致志!在V.A.T.S.中多次攻击同一身体部位时命中率+10%。
Сосредоточьтесь! +10% к вероятности попадания в VATS за каждую повторную атаку в ту же часть тела.
在V.A.T.S.中多次攻击同一身体部位时命中率+20%,且造成伤害+20%。
+20% к вероятности попадания и урону в VATS за каждую повторную атаку в ту же часть тела.
拳击伤害+80%,徒手强力攻击有更高机率瘫痪敌人其中一个身体部位。
Удары кулаками наносят на 80% больший урон. Мощные атаки без оружия могут повредить конечность противника.
有了“集中火力”特技,在V.A.T.S.中每多攻击相同身体部位一次,都会提高命中率。
Способность "Массированный огонь" повышает вероятность последующих попаданий в одну и ту же часть тела в VATS.
“怒殴者”特技可让您的枪械近身攻击增加额外伤害,甚至可以瘫痪肢体或造成暴击。
Способность "Хрясь!" увеличивает урон, наносимый огнестрельным оружием в рукопашной. Кроме того, подобные атаки могут повредить конечность цели или нанести ей критический урон.
群体攻击伤害乘数
Умножение повреждений при групповых атаках
对…进行人身攻击
порочить чью личность; порочить личность
群体攻击的伤害提升
Дополнительный урон при ударах сериями
近身攻击训练机器人
Атакуйте тренировочного робота в ближнем бою.
请不要进行人身攻击。
Просьба не переходить на личности. / Попрошу без личностей.
原始暴怒近身攻击效率
Эффективность во время «Ярости зверя»
要锁定攻击目标,请按[Pick]。枪枝可以用[Leftstick]瞄准特定的身体部位,近战武器则不能瞄准部位。
Чтобы пометить цель для атаки, нажмите [Pick]. Чтобы прицелиться из стрелкового оружия в конечность, используйте [Leftstick]. Холодное оружие не позволяет целиться в конечности.
原始暴怒近身攻击命中率
Меткость во время «Ярости зверя»
原始暴怒近身攻击击退倍率
Ярость зверя: сила отбрасывания ударами
我们别再进行人身攻击了吧
Let’s not engage in personalities.
那场争论演变成人身攻击。
The argument deteriorated into personalities.
要锁定攻击目标,请用游标选取它,然后按[Click]。枪枝可以瞄准特定的身体部位,近战武器则不行。
Чтобы пометить цель для атаки, наведите на нее курсор и нажмите [Click]. Стрелковое оружие позволяет целиться в отдельные конечности. У холодного оружия такой возможности нет.
近身攻击造成20点毒药伤害。
В ближнем бою вы наносите 20 единиц урона ядом.
近身攻击附加 20 点的毒性伤害。
В ближнем бою вы наносите 20 единиц урона ядом.
弗兰克老是对他表兄弟进行人身攻击。
Frank is always making personal remarks about his cousin.
近身攻击你的敌人有很小几率被麻痹。
Есть небольшая вероятность того, что враги, нанесшие вам урон в рукопашной, будут парализованы.
近身攻击是用来对付不会爆炸的敌人。
Прибереги ближний бой для врагов, которые не взрываются.
近身攻击你的敌人有很小机率被麻痹。
Есть небольшая вероятность того, что враги, нанесшие вам урон в рукопашной, будут парализованы.
近身攻击你的敌人会有很小的机率被麻痹。
Враги, ударившие вас в рукопашной, с небольшой вероятностью будут парализованы.
动作快。如果他们再次全体攻击,我可挡不住他们。
Поспеши. Они готовятся к новой атаке. И в этот раз я с ними уже не справлюсь.
并非如你说的那样,现在这是人身攻击了。
Не в этом дело. Теперь это личное.
末日快到了!像你这样的人就是个明证。这可不是人身攻击。
Что за времена настали! Конец уж, видно, близко! Раз уж такие как ты по земле ходят - то точно. Не принимай близко к сердцу, ничего личного.
遭受近身攻击时,每60秒触发一次隐形力场。
Ранение в ближнем бою создает стелс-поле раз в 60 секунд.
靠近一点,近身攻击!枪械的近身攻击造成的伤害提升25%。
Войдите с врагом в тесный контакт! Удары прикладом наносят на 25% больший урон.
大部分接触到水晶能量的生物都发生了相同的变化:它们的身上出现了奇怪的记号,变得更具攻击性,在它们的身体中都有小的水晶碎片。而北边的污秽的水之魂似乎整个身体都变成了水晶。
С теми существами, которых коснулась энергия кристаллов, происходит в основном одно и то же: на плоти появляются странные метки, заметны впившиеся в тело осколки кристаллов, а агрессивность возрастает многократно. Однако смрадные водные духи к северу отсюда, похоже, полностью превращаются в кристаллы.
不过,赤膀鸭药水在血管中流动会造成身体动作迟钝,让狩魔猎人攻击伤害力降低,活力也逐渐丧失。这副作用可以藉由饮用白嘴鸦药水或黄褐色猫头鹰药水来抵销。
Этот эликсир слегка замедляет обмен веществ, из-за чего ведьмак под его воздействием наносит меньший урон и теряет часть энергии. Побочные эффекты этого эликсира можно нейтрализовать Грачом и Филином.
枪械的近身攻击造成的伤害量提高50%,且可能会瘫痪敌人。
Удар прикладом наносит на 50% больший урон. Шанс нанести увечье.
我无法忍受自己不由自主攻击身边所有人,所以我决定自己结束这一切。
Мне ненавистна мысль о том, что я утрачу разум и буду нападать на всех подряд. Поэтому я решила, что уйду из жизни на своих условиях.
英雄猎手在战场上只有一个任务:消灭敌方英雄。此外,她还在村庄药剂师那儿兼职。身体轻盈的她能轻松跳过城墙,而且她的淬毒兵器可以减缓目标的移动速度和攻击速度。
Главное занятие охотницы за головами — охота на вражеских героев, а дополнительное — работа в деревенской аптеке. Она может перепрыгивать через стены, а задетые ее отравленным оружием враги двигаются и атакуют медленнее.
枪械的近身攻击造成的伤害量提升75%,并且可提高敌人瘫痪的机率。
Удар прикладом наносит на 75% больший урон. Повышенный шанс нанести увечье.
虚色(此牌没有颜色。)飞行每当寂静飞掠体攻击时,防御牌手失去2点生命。
Лишение (У этой карты нет цвета.)ПолетКаждый раз, когда Бесшумный Летун атакует, защищающийся игрок теряет 2 жизни.
枪械的近身攻击造成的伤害量加倍,并且可提高瘫痪敌人的机率,还可能造成暴击。
Удар прикладом наносит на 100% больший урон. Повышенный шанс нанести увечье. Шанс нанести критический удар.
他对欧洲中央银行行长特里谢的攻击语气常常很恶毒,并且带有很多人身攻击的成分。
Его нападки на президента ЕЦБ Жан-Клода Трише часто были ошибочными и довольно личными.
пословный:
身体 | 攻击 | ||
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|
1) атаковать, штурмовать; наступать на...; наступление, атака
2) предъявить обвинение; нападать; выпад, нападки; травля
|