身体需要
shēntǐ xūyào
физические потребности
примеры:
[直义] 爱抚家畜不要用手, 而要用面粉.
[例句] А важному (бычку) дополнительный рацион очень полезен. Знаете поговорку: скотину гладь не рукой, а мукой? После болезни организм требует восстановления потерянных сил. 面给贵生的(小公牛)补充饲料是非常有效的. 您知道"爱抚家畜不要用手, 要用面粉"这句俗语吗?病后, 身体需要恢复
[例句] А важному (бычку) дополнительный рацион очень полезен. Знаете поговорку: скотину гладь не рукой, а мукой? После болезни организм требует восстановления потерянных сил. 面给贵生的(小公牛)补充饲料是非常有效的. 您知道"爱抚家畜不要用手, 要用面粉"这句俗语吗?病后, 身体需要恢复
скотину гладь не рукой а мукой
耐心点。身体需要时间来恢复。
Терпение. Нужно время, чтобы поправиться.
但如果我的身体需要赛柯才能活怎么办?要是我睁开眼睛、不喜欢我看到的景象怎么办?
Но что если психо это единственное, благодаря чему я держу себя в руках? Что если без него у меня раскроются глаза, и мне не понравится, что я увижу?
我们需要一具身体。
Нам понадобится тело.
你的身体还需要调理。
Твое тело все еще нуждается в уходе.
我的身体不重要。我是警察,我们需要进入港口。
Мое тело не имеет значения. Я — сотрудник полиции, и нам надо попасть в порт.
站直身体。谢谢萨希拉。你已经拿到了需要的东西。
Выпрямиться в полный рост. Поблагодарить Сахейлу. Вы получили то, что хотели.
我不需要报答,只希望你身体康复,那就够了。
Я не прошу платы. Надеюсь, тебе уже лучше.
我是个正在长身体的孩子。我需要尽可能足够的食物。
А мне нужно расти. Мне нужно много есть.
我的身体不重要。我是警察,我们需要把尸体从树上弄下来。
Мое тело не имеет значения. Я — сотрудник полиции, и нам надо снять труп с дерева.
与被炸成碎片相比,被刺穿身体才更需要坚定的意志。
Чтобы пробиться сюда, да еще, чтобы тебя не разнесло на куски, нужна сильная воля.
不用否认——你的身体∗需要∗感受到一些好运动服的触碰。
Ничего не поделаешь — твоему телу просто ∗необходимо∗ ощутить приятную мягкость качественной спортивной одежды.
我以为裸着身体是种禁忌?看来我的数据库需要更新了。
Мне казалось, ходить без одежды считается неприличным? Впрочем, возможно, это устаревшая информация.
你不需要担心:不像头和身体会被分离,我们和我们的灵魂是不可分割的。
Не беспокойтесь: пусть мы и можем отделить наши головы от тел, наши души остаются нераздельно с нами.
你没问题的啦,狼。你的身体会唤回所有需要的记忆,某些东西你是永远不会忘记的…
Все будет хорошо, Волк. Твое тело само вспомнит все необходимое. Некоторые вещи забыть невозможно...
这些不都是我吃!我有一大群捣蛋鬼要养,那些幼崽需要食物来长身体。
Это не все для меня! Знаешь, сколько мне ртов голодных кормить? Крысятам в таком возрасте жрать только подавай!
你需要休息。你的身体很痛苦。进来的功夫从你体内拿走了些什么。坐一会儿吧。
Тебе надо отдохнуть. У тебя ноет все тело. Пока ты сюда забирался, в тебе что-то надломилось. Присядь.
对了,我的身体如今已经不需要这么多药草了…我现在需要的只是丈夫的陪伴而已。
Верно. Но моему организму больше не нужно так много трав. Ему нужно, чтобы любимый человек всегда был рядом.
我多付了点钱住在银血旅店里最大的房间。我需要大一点的空间,好伸展一下身体。
Я переплатил, чтобы получить самую большую комнату в таверне Серебряная кровь. Мне нужно много места, чтобы потягиваться.
感谢你的帮助。我感觉邪能正在离开我的身体,虽然痊愈可能还需要一点时间。
Благодарю тебя за помощь. Я чувствую, что энергия Скверны покидает мое тело, но для полного восстановления понадобится время.
我的身体不重要。我是警察,正在调查一起凶杀案,需要找工会老大问几句话。
Мое тело не имеет значения. Я — сотрудник полиции, и нам нужно взять показания у председателя профсоюза в рамках расследования убийства.
要让那些垃圾从你的身体系统里出去,然后让现实变得清晰,还需要一段时间。
Чтобы твой организм очистился от этой дряни, а ты сам — вернулся к реальности, требуется некоторое время.
一个国家就像任何生物体一样——自身需要生存和发展。一个不重视自身存在的国家根本就算不上是一个国家。
Государство подобно любому живому существу: его задачи — выживание и рост. Если государство не ценит свое собственное существование, то это вовсе не государство.
我们的士兵最近历经艰险,身体十分虚弱。他们需要食物,才能做好与纳迦战斗的准备。
Моим солдатам в последнее время пришлось туго. Им нужно пополнить силы. А где взять силу, если есть нечего?!
收容所,救济院,精神病院为人们提供帮助的场所,尤指对身体或精神有缺陷的,需要有组织地管理或帮助的人
An institution for the care of people, especially those with physical or mental impairments, who require organized supervision or assistance.
我们的士兵最近历经艰险,身体十分虚弱。他们需要食物,才能应对随时可能爆发的战争。
Моим солдатам в последнее время пришлось туго. Им нужно пополнить силы. А где взять силу, если есть нечего?!
奔波尔霸正在长身体,他需要进食!对于年轻鱼人来说,没有比污泥草更合适的食物了。
Мурчаль еще мал, и ему нужно расти! Чтобы быстро вырасти, нужно хорошо кушать – а чем кормить молодого мурлока, как не склизкими водорослями?
我不能动。除非你打算丢掉自己的脑袋并把它塞进我的老身体里。你需要把他替换掉。我们正处在绝境。
Я не могу передвигаться. А я тебе понадоблюсь, чтобы заменить его, если только ты не собираешься отпилить себе голову и подключить её к моему прежнему телу. Тупиковая ситуация.
或许吧。我们会密切观察他的身体状况。他可能需要几个月或几年时间才能恢复值勤,也可能永远无法值勤。
Может быть. Мы поместим его под наблюдение. Вероятно, пройдут месяцы или даже годы, прежде чем его допустят к службе. Если вообще допустят.
你猜得没错。除了狄拉夫的身体组织,我们还需要强烈的枕叶刺激剂,也就是提升视觉的魔药。
Верно. Кроме тканей Детлаффа необходим сильный стимулятор зрительных центров, яд, который сделает сознание восприимчивым к видениям.
我们将尼克的头部接回到他的身体上。他发誓要找庞提乌斯船长复仇,还说只要我们有需要就可以随时召唤他。
Мы вернули голову Ника к его телу. Он поклялся отомстить некоему капитану Понтию, издевавшемуся над ним. Ник сказал, что в случае необходимости мы можем звать его на помощь.
啊,那没关系。只不过这几天只要身体不舒服,我就无法集中精神。如果你还需要天眼帮忙,我就得有椅子坐才行。
Ну ничего страшного. Но я уже не могу толком сосредоточиться, если сижу неудобно. Так что, если тебе нужен Дар, добудь мне стул.
灵魂准备好了,但身体还没有。像这样一个保存完好、无比神奇、漂漂亮亮的头颅……我们需要配一个合适的躯体。
Душа готова, но не тело. Для столь прекрасно сформированного черепа, такого чудесного, такого красивого, нужно подходящее тело.
我有身体了,谢谢你,谢谢你的迅猛龙,还有甘祖拉恩。现在,假如我没记错的话,你和你的巫医朋友还需要魔精才能完成这仪式。
Теперь у меня есть тело благодаря тебе, твоему ящеру и Ганзулаху. И если мне не изменяет память, вам с приятелем-знахарем понадобится особый настой, чтобы завершить этот ритуал.
忽视自身需要
пренебрежение собственными потребностями
锻炼身体要适可而止。
One should have an appropriate amount of exercise.
锻炼身体要持之以恒
в спорте надо быть постоянным
不,现在我已经经历了太多。我在其中参与的够多了,我是说真实的自己。我需要确定这一点。我不能冒险让这个恶魔控制住我的身体和灵魂。
Нет. Я слишком многое пережила. Я слишком часто рисковала шкурой – своей шкурой. Я должна быть в этом уверена. Я не могу позволить демону поглотить меня – мою душу и тело.
没错——爬上去的代价实在是太∗昂贵∗了。需要制作你的身体动画,与梯子进行交互,已经超出了此刻你职业生涯的能力范围。
Да, этот подъем может ∗дорого∗ обойтись. Движения, которые тебе придется проделывать своим телом, чтобы взаимодействовать с лестницей, превосходят твои возможности на данном этапе карьеры.
“喝下去。”他歪起罐子。“你已经两天没喝过水了。你知道人类的身体不可能∗只依靠∗酒精存活下去吗?你需要第二种形式的水合作用。
Пейте, — он наклоняет флягу. — Вы не пили воды два дня. Вам известно, что человеческое тело не способно прожить на ∗одном∗ алкоголе? Нужна еще какая-то жидкость.
这条裙子的腰身需要缩小。
Талию в этом платье надо сузить.
这件连衣裙的腰身需要改瘦。
This dress needs to be taken in at the waist.
这件连衫裙腰身需要改小一些。
The dress needs taking in a bit at the waist.
船只本身需要海军和空军的保护。
The ships required the protection of naval and air power.
衣服要趁新时爱惜,身体要在老之前注意。
Береги платье снову, а здоровье смолоду.
我不知道,但我的身体要我弄掉这些毒素。
Не знаю. Мои силы уже на исходе.
在这里,它们的身体要承受更大的负担…
Им должно быть просто невыносимо здесь находиться.
пословный:
身体 | 需要 | ||
1) тело (человека), корпус; туловище; телосложение; фигура; организм; телесный, физический; биол. соматический
2) личность; личный
3) здоровье
|
1) требоваться, быть потребным; нуждаться; необходимо
2) нужда, потребность
3) эк. спрос
|