身负全责
shēn fù quánzé
нести полную ответственность
shēn fù quán zé
take up the whole responsibility; undertake the whole managementshēnfùquánzé
undertake the whole managementпримеры:
亲身负责
личная (персональная) ответственность
对 负全责
ручаться головой за кого-что; Отвечать головой за кого-что
我负全责。
Вся ответственность лежит на мне.
对旅客的安全负责
отвечать за безопасность пассажиров
以脑袋为担保; 以脑袋为…担保; 对负全责; 对…负全责
отвечать головой за кого-что; ручаться головой за кого-что
以脑袋(或生命)为…担保; 对…负全责
ручаться головой за кого-что; Отвечать головой за кого-что
我要找出到底是谁同意通过地面上所有任务的,我要那个人给我负全责。
Я обязательно выясню, кто именно дал разрешение на эту операцию на поверхности. И этот человек ответит по всей строгости.
我的手下所有的行为,我愿意负全责。我希望你也能同样为那个低能儿蒙太罗负责。
Слушай, я беру на себя всю ответственность за действия моих парней. И надеюсь, что ты сделаешь так же в отношении этого кретина Монтрано.
пословный:
身 | 负全责 | ||
1) тк. в соч. тело; туловище
2) корпус (напр., судна)
3) тк. в соч. сам; лично
4) сч. сл. для комплектов одежды
|