躺下来
_
lie down
tǎng xiàlai
lie downпримеры:
欸,胸口痛吗?…我会扶着您,请您靠着我的手臂缓缓地平躺下来。
Больно в груди? Я помогу вам. Держитесь за мою руку и медленно ложитесь.
天气真好,能躺下来补个觉就更好了。
Такой успокаивающий ветерок... Идеально подходит для того, чтобы вздремнуть, ты не находишь?
是的。就算我躺下来死了,也不会影响到玛拉凯斯。
Да. Если я просто лягу и помру, Малакату это не понравится.
在我们正准备饭菜的时候,为什么你不躺下来休息一下呢?
Может быть, ты приляжешь и отдохнешь, пока мы готовим еду?
我感觉不太对劲……我需要躺下来……一阵子……
Но что-то мне... как-то не так... Я хочу полежать... чуть-чуть...
是的。就算我躺下来死了,也不会取悦玛拉凯斯。
Да. Если я просто лягу и помру, Малакату это не понравится.
然而,你的腿很疼,不想让你想象∗任何事情∗。它指向躺下来休息。
Однако больная нога ∗вообще∗ не хочет, чтобы ты себе что-нибудь представлял. Она хочет, чтобы ты прилег и отдохнул.
自从人类诞生之日起,阿尔古就一直守护着我们这个种族的再繁殖过程。跟我一起躺下来。让我们一起赞美阿尔古。
С самой зари времен Ал-Гуль следил за продолжением рода человеческого. Раздели со мной ложе. Восславим Гуля.
你甚至都没法为自己辩解,对不对?就只能躺下来承受这一切?还有挽回余地的时候为什么不抓住?所以你才永远都没机会。
Нечего даже сказать? Так и будешь безропотно сносить тумаки? Если так, может, сразу и очко подставишь? Вот поэтому у тебя и не было шансов.
我打算躺下来。至少这样还能打个盹儿。
Я лягу. Ну хоть вздремнуть успею.
请你躺下来,尽量放轻松。
Ложись поудобнее и постарайся расслабиться.
啊,真想躺下来跟他抱在一起。
Прилегла бы я с таким рядом!
偶尔躺下来真是舒服。
Здорово вот так иногда поваляться.
谁要躺下来?上次是我演的。
Пусть кто-нибудь другой ложится, я в прошлый раз притворялся.
那自称为颓废派者,由于深信自己已毫无希望地全身麻痹而坚持要躺下来。
The self-style decadent insists on lying down in the belief that he is hopelessly paralyzed.
我觉得不舒服,我想躺下来。
I do not feel well. I’d like to lie down.
她把你往前一推,让你平躺下来,她的身体依然缠绕着你。
Она толкает вас и укладывает на спину, не отлипая от вас ни на мгновение.
当这些蛋破壳时,当这些美丽的生命出生时,把你奉献给它们。躺下来休息吧,你的使命就要完成了。
А когда детки вылупятся – когда юная жизнь найдет дорогу в этот мир, – отдай себя им. Приляг и отдохни. Твой долг будет исполнен.
喔!你给自己设套了。我猜就是这样。感谢测试!你最好躺下来,适应死亡状态。
Ой. Ты попала в ловушку. Думаю, на этом можно закончить. Спасибо за участие в испытаниях. Ты можешь лечь и попривыкать к позе мертвеца.
пословный:
躺下 | 下来 | ||
1) лечь, прилечь, улечься
2) упасть, свалиться, слечь
|
1) спускаться (сюда), снижаться
2) выходить, появляться (перед подчинёнными, о важной персоне)
-xialai, -xialái
сложный глагольный суффикс (безударный вариант после основы, ударный — после инфикса 得, 不, 了), указывающий а) направление действия — вниз и к говорящему лицу
б) изменение местоположения или переход в новое состояние
в) продолженность действия (от прошлого к настоящему)
г) усиление признака
|