躺在暗影之中
_
Между мирами
примеры:
牧师应当为圣光献身,你却徘徊在暗影之中。
Жрец должен служить Свету, а ты обитаешь во Тьме.
就这样,史上最可怕的大盗拉法姆消失在了暗影之中。
А затем Рафаам, самый жуткий злодей всех времен и народов, растворился во мраке.
就这样,史上最可怕的大盗拉法姆消失在了暗影之中。没错,我在书写自己的故事。我是拉法姆!
А затем Рафаам, самый жуткий злодей всех времен и народов, растворился во мраке. Да, я сам рассказываю свою историю! Я РАФААМ!
火焰点燃黑暗。隐匿于阴影之中的邪恶,在火焰之光照耀下将无所遁形,并在须臾间被烧尽。试图将有愧于心的淫邪作品藏匿于黑暗之中的人,在火焰面前亦将赤身裸体。
Огонь мрак рассеивает. Зло, что в тени укрывается, в вечном сиянии проявится и на жарких углях конец найдет. Кто же во тьме тщится скрыть провинности и дела сладострастные, нагим перед пламенем станет.
不是所有熊猫人都愿意臣服于雷电之王,成为战争大师军团的一员。 直到现在,人们仍在传唱一段英勇反抗的势力,那是一股诞生于暗影之中的力量。
Не все пандаренские воители захотели стать Мастерами боя и слугами Властелина Грома. До сих пор не угасают слухи о зародившемся в тенях империи сопротивлении.
пословный:
躺 | 在 | 暗影之中 | |
ложиться, лежать; лежащий, лежачий; лёжа
|
2) находиться; быть где-либо 3) продолженный характер действия или состояния 4) быть в живых; существовать 5) состоять; заключаться в чём-либо |