轨运行
guǐyùnxíng
выведенный на орбиту, находящийся на орбите, движущийся по орбите (в отношении спутника)
примеры:
在轨道上运行
двигаться по орбите
(卫星)轨道运行周期
период обращения спутника по орбите
绕地球轨道运行体, 地球卫星体, 地心轨道运行体
орбитальное тело-спутник Земли
轨道周期(沿轨道运行一圈的时间)
время одного полного витка обриты
最低轨道运行的不载人卫星
minimum orbital unmanned satellite
该航天器在绕月球轨道运行。
The spacecraft is in orbit around the moon.
运载火箭将人造卫星送入运行轨道。
The launch vehicle lifts the satellite into orbit.
卫星被发射进入绕月球运行的轨道。
The satellite was launched into orbit around the moon.
我们可以画出地球绕太阳运行的轨迹。
We can draw the earth’s orbit round the sun.
轨道寿命(指卫星在轨道上留存的时间), 卫星正常运行时间
продолжительность существования на орбите
航天飞机将把一个气象卫星送入运行轨道。
The space shuttle will orbit a weather satellite.
他们成功地用火箭把一颗卫星送入运行轨道。
They succeeded in rocketing a satellite into orbit.
围绕一颗弱星轨道公转运行,南部是永昼的酷热沙漠,北部却是冰封永夜。
Юг этой планеты представляет собой раскаленную пустыню, тогда как север - вечно погруженную во мрак мерзлоту.
你把签名数据带来这里,我们将可以给卫星编码,然后再发射到运行轨道。
Как только вы появитесь у нас, мы закодируем спутник и отправим его на орбиту!
哦,它很城市化,而且井井有条。那里的街道很干净,轨道马车运行准时,人们礼貌又有效率。就像我说的,它是欠发达国家效仿的范例。
О, это очень урбанистичная, очень хорошо организованная страна. На улицах чисто, конки ходят по расписанию, люди вежливые и трудолюбивые. Как я уже говорил, они — пример, которому должны следовать все менее развитые нации.
пословный:
轨 | 运行 | ||
I сущ.
1) колея (след); ширина хода (экипажа)
2) рельсы
3) орбита
4) установление, образец, правило, порядок, закон, норма 5) вм. 宄 (предатель: внутренний скрытый враг)
6) * конец оси (колёс экипажа)
II гл.
идти по старому пути, следовать, соответствовать (примерам)
III собств.
Гуй (фамилия)
|
1) работать, функционировать
2) работа, движение, ход (напр., поездов), функционирование
3) обращаться, вращаться (по замкнутой кривой); двигаться по конвейеру; постоянное движение; вращение, обращение
4) комп. запустить, выполнить (программу)
|