转入方
_
сторона перечисления денег на чужой счет
примеры:
两次改变90°方向的直线飞行(平飞, 转入垂直状态再改为平飞)
прямолинейный полёт с двумя изменениями направления на 90°
所以我们踏入转送区之前,我必须知道到那里你会站在我这边。而不是站在对方那边。
Так что прежде чем мы шагнем в телепорт, мне нужно точно знать, что ты будешь на моей стороне. Не на их.
一部分人留了下来,慢慢向北方转移。其他的逃兵、伤兵逐渐加入进来,我们声势愈来愈大,到了乌鸦窝时,我手下已经有了大队人马。
Ну, мы двинулись на север, а по дороге к нам присоединялись другие всякие дезертиры. Мы были, знаешь, как снежный ком, который с горы катится. Ну и когда дошли до Врониц, под моим началом собралось уж прилично людей.
пословный:
转入 | 方 | ||
1) перенести на (кого-л.), перечислить (напр. на чей-л. счёт)
2) перечислиться, перевестись [в]
3) свернуть (повернуть) в...; перейти на...
|
1) квадрат; квадратный
2) сокр. кубический [квадратный] метр
3) сторона; место
4) метод; способ; средство; рецепт
5) только (что)
|