转运人
_
передающий перевозчик
в русских словах:
передающий перевозчик
转运方,转运人
примеры:
-1人力转运器
Служебный транспортер В-1
人类,机器开始运转了没?
Человек, ты заставить машину работать?
我叫一个人类来使机器开始运转。
Человек чинить машину, она теперь работать.
令人震惊。更让人意外的是它仍在运转。
Потрясающе. Что более удивительно, он еще работает.
给青年人提供晋升的机会起航; 开动, 起动, 开始运转
давать ход молодым
给青年人提供晋升的机会; 起航; 开动; 起动; 开始运转
давать ход молодым
那架飞机在第一次试飞时运转情况令人满意。
The aircraft's behavior was satisfactory on its first test flight.
“什么?”穿着脏运动物的男人转过头来。“大银行?”
«Чего?» Чувак в грязном спортивном костюме поворачивает голову. «Большой куш?»
因为大家团结一致,所有人都各尽其责地让国家机器运转起来?
Слившись в едином порыве солидарности, где каждый выполняет свою часть работы так, что функционирует вся машина?
压制符文已经全部停止运转,我想,解放那些符文巨人的机会来了。
Пока руны подчинения бездействуют, у нас есть шанс освободить рунических великанов.
我好想知道,人造卫星都怎么了?现在还有卫星在黑暗的太空中运转吗?
Мне вот интересно, а что стало со всеми спутниками? Так и висят на орбите? Может, даже работают?
这台摄影机正在运转。信号线连接到埋在地底的缆线。或许有人在监视您。
Камера работает. Сигнал из камеры поступает на провода, идущие под землю. Возможно, за вами кто-то следит.
她是这里的高阶法师。首席法师阿冉或许是这的负责人,但是米拉贝勒维持这里的运转。
Она - мастер-волшебник. Глава Коллегии - архимаг Арен, но на самом деле всем заправляет Мирабелла.
让我看到有人违反规矩,在我们准备好之前进去转运站,我就砍了你的头。
Если увижу, что кто-то в нарушение протокола зайдет на станцию до того, как я дам команду, шкуру сдеру.
пословный:
转运 | 人 | ||
1) перевозить (товар); перевозка; переотправка; транзит; передача и транспорт
2) вращаться, находиться в обращении
3) переломить судьбу (в лучшую сторону); перелом, поворот к лучшему
|
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|