软心肠
_
(1) [soft]: 在感情上容易敏感或引起反应的; 容易受感情影响的
(2) [softhearted]: 容易被打动感情的
ruǎnxīncháng
(1) [soft]∶在感情上容易敏感或引起反应的; 容易受感情影响的
(2) [softhearted]∶容易被打动感情的
ruǎn xīn cháng
比喻感情柔弱,意志容易动摇。
如:「他这个人就是软心肠,说几句好话,什么事都拒绝不了。」
ruǎnxīncháng
coll. softhearted富於同情和怜悯的和善心地。
примеры:
他是一个软心肠的人,连一个蚂蚁都不愿伤害。
He was a soft-hearted man. He wouldn't hurt an ant.
不要问我怎么想,如果你想帮助那群软心肠的铁路探员就去帮……那是你家的事,我只是搭个顺风车。
У меня совета не спрашивай. Если хочешь помогать этим доброхотам из "Подземки", дело твое. Я же просто составлю тебе компанию.
心肠软
have a soft heart; be softhearted
心肠软下来了
Сердце обмякло
他的热诚足以软化铁石心肠。
His enthusiasm is enough to melt a heart of stone.
别看她心肠软, 她却有着相当坚毅的性格
при такой нежной душе она имеет довольно сильный характер
唉,你心肠总归还是太软了,杰洛特。
Эх, доброе у тебя сердце, Геральт.
他老是把钱借给她,心肠也太软了。
He's always lending her money; he's too soft-hearted.
或许是我年龄大了,心肠也变软了,但我相信你的话。
Может, я просто раскис на старости лет, но тебе я верю.
起初,你看起来像心肠软、只会讨好别人的家伙。
Поначалу мне казалось, что ты просто-напросто размазня и подлиза.
玛丽硬起了心肠,因为对杰罗姆小姐心软是没有好处的。
Mary hardened her heart. It was no good being kind to Miss Jerome.
可能我只是因为年龄太大变得心肠软了,但我决定相信你。
Может, я просто раскис на старости лет, но тебе я верю.
杰洛特有一副柔软的心肠。尽管他并非总是大发慈悲,但这次他却饶了变形怪小偷一命,但他要求变形怪永远离开城市。事情解决之后,杰洛特找到给他委托的商人结案。
У Геральта было доброе сердце. Нет, он не всегда был склонен щадить врагов, но на этот раз отпустил вора-допплера с условием, что тот немедленно покинет город. Уладив это дело, Геральт поговорил с торговцем, который вывесил объявление, и тем самым поставил в заказе точку.
пословный:
软心 | 心肠 | ||
1) мысли; желания; чувства, чаяния
2) сердце, душа
3) настроение
4) заботы
xīnchang
душевный интерес; симпатия; склонность
|