轵
zhǐ
I сущ.
1) уст. наружное отверстие втулки колеса (обращенное в сторону от повозки)
2) уст. конец [шейки] оси (повозки)
3) уст. поперечный брус кузова повозки (связывающий боковины кузова)
4) уст. развилок, разветвление
轵首蛇 миф. двуглавая змея
II частица
* в конце предложения, вопросительная
而奚为(wèi)来轵 зачем (ради чего) же ты пришёл?
III собств.
ист., геогр. (сокр. вм. 轵邑) Чжии (населенный пункт в эпоху Чжаньго: позднее Чжисянь 轵县 уезд, учреждённый при дин. Хань, на террит. нынешней пров. Хэнань, ныне слобода Чжичэнчжэнь 轵城镇)
ссылки с:
軹zhǐ
〈书〉车轴的末端。zhǐ
軹
(1) 古代车毂外端贯穿车轴的小孔 [a small hole on the axletree]
轵, 车轮小穿也。 从车, 只声。 --《说文》
五分其毂之长, 去一以为贤, 去三以为轵。 --《周礼·考工记·轮人》
(2) 古代车箱两侧由方格组成的挡板 [fender of the carriage]
参分较围, 去一以为轵围。 --《周礼·考工记·轮人》
(3) 车轴末端 [end of the axletree]
祭两轵及轨前, 乃饮。 --《新唐书》
zhǐ
1) 名 贯穿车轮中心圆木的小孔。
说文解字:「轵,车轮小穿也。」
周礼.冬官考工记.轮人:「五分其毂之长,去一以为贤,去三以为轵。」
2) 名 车轴的末端。
周礼.冬官考工记.序官:「六尺有六寸之轮,轵崇三尺有三寸也。」
新唐书.卷十六.礼乐志六:「祭两轵及轨前,乃饮。」
3) 名 古代车箱两旁横直交错的木头。
周礼.冬官考工记.舆人:「参分较围,去一以为轵围。」
郑玄.注:「轵,輢之植者、衡者也。」
4) 形 分歧的、歧出的。
见「轵首蛇」条。
zhǐ
end of axle outside of hubzhǐ
名
(书) (车轴的末端) axletree terminal