载入史册
zǎi rù shǐ cè
обр. войти в историю
перейти в история; втягивать в историю; втянуть в историю; входить в историю; войти в историю; в анналах истории
zǎi rù shǐ cè
be written into the annals of history; go down in historygo down in history
zǎirù shǐcè
enter into the history booksв русских словах:
примеры:
未载入史册的
unstoried
把…载入史册
вписывать в историю; вписать в историю
我很期待将你的功绩载入史册。
Жду не дождусь, когда смогу вписать твои подвиги в историю.
这场战斗必将载入史册。
Эта битва войдет в историю.
一名高贵的战士!这场决斗将会载入史册。
Благородный воин! Нашу схватку воспоют в легендах.
你们可以讨论摆在你们面前的、足以载入史册的不朽重任。你们可以针对马佐夫主义的理论和实践进行严谨而激烈的辩论。但最有可能的是,你们会抱怨其他的康米主义者。
Будете обсуждать стоящую перед вами монументальную историческую задачу. Предадитесь горячим и суровым дебатам о теории и практике мазовизма. Но в основном займетесь порицанием других коммунистов.
你把∗个人∗事务打理得不错是件好事,但我们现在谈论的是可能载入史册的政治问题。
Рад слышать, что твои личные дела в порядке, но мы тут обсуждаем политические вопросы мирового и исторического значения...
告诉他,当他们将你的名字载入史册时,他就会明白了。点点头告别,然后走开。
Сказать, что он узнает ваше имя, когда его впишут в учебники истории. Затем кивнуть и уйти.
消灭你这样的敌人和周围剩余的残渣后,我一定会被载入史册。
Я войду в историю, когда уничтожу вас и прочее отребье вокруг.
感谢你。由于加强了我们两国的关系,这件事会被载入史册。
Спасибо. Пусть сегодняшний день войдет в историю как момент, когда наши народы окончательно сблизились.
我在纳闷人类会不会因为我营救他们而给我塑一座雕像呢?甭担心,如果他们真把我的英雄营救载入史册,我会确保你的名字出现在注释中。
Воздвигнут ли люди статую в мою честь в благодарность за спасение? Не волнуйтесь, если когда-нибудь напишут исторический документ об этой героической операции, я прослежу, чтобы вы были в примечании.
пословный:
载入 | 史册 | ||
1) поместить, включить
2) поместиться; включиться
3) zàirù загружать(ся); загрузка
|
исторические анналы, анналы истории; летопись; история
|