史册
shǐcè
исторические анналы, анналы истории; летопись; история
名垂史册 имя [его] вошло в историю
shǐcè
анналы; летопись; историяshǐcè
历史记录:名垂史册。也作史策。shǐcè
[annals] 历史记载; 史书
载入历史史册
shǐ cè
annalsshǐ cè
history; annals:
载入史册 go down in history
名垂史册 remain immortal in the annal of history
shǐcè
history; annals史书。
частотность: #16077
в русских словах:
войти в историю
载入史册
летопись
2) перен. 史册 shǐcè, 大事记 dàshìjì
скрижаль
занести в скрижали истории - 使载入史册
Существование её (русской живописи) внесено в скрижали искусства. (Стасов) - 俄罗斯绘画的存在被载入艺术史册。
синонимы:
примеры:
“巴黎公社”将永垂史册,流芳百世。
“The Paris Commune” will go down in history and hand down a good reputation to a hundred future generations.
作为民族英雄而名垂史册
leave a name in history as a national hero
在中国革命的史册上写下灿烂的篇章
add an illustrious chapter to the annals of Chinese Revolution
注入史册
record in historical records
未载入史册的
unstoried
把…载入史册
вписывать в историю; вписать в историю
载入中华民族伟大复兴的光辉史册
вписать в славную летопись великого возрождения китайской нации
中国的昨天已经写在人类的史册上
Прошлое Китая вписано в историю человечества
我很期待将你的功绩载入史册。
Жду не дождусь, когда смогу вписать твои подвиги в историю.
再干掉几个部落,你就能载入联盟的史册了。
Убей еще немного ордынцев, и ты попадешь в книгу рекордов Альянса.
我是预备传奇冒险家伊尔佳,记住这个名字,因为它马上就要永垂史册了!
Я Ильгр! Запомни это имя! Я собираюсь вписать его в список величайших искателей приключений всех времён.
这场战斗必将载入史册。
Эта битва войдет в историю.
打入史册!
Тебе крышка!
一名高贵的战士!这场决斗将会载入史册。
Благородный воин! Нашу схватку воспоют в легендах.
“你他妈的根本没∗听∗!那个流浪汉根本不算什么,我说的可是要载入科学史册的!它是伊苏林迪竹节虫,它跟这个鬼案子是有∗关系∗的。”他转向你。“告诉他!”
«Да вы, блядь, не слушаете! Этот бомж вообще не имеет значения. Здесь творится история науки. Это был островалийский фазмид. Он ∗связан∗ со всем этим дерьмом». Он поворачивается к тебе. «Скажи ему!»
你们可以讨论摆在你们面前的、足以载入史册的不朽重任。你们可以针对马佐夫主义的理论和实践进行严谨而激烈的辩论。但最有可能的是,你们会抱怨其他的康米主义者。
Будете обсуждать стоящую перед вами монументальную историческую задачу. Предадитесь горячим и суровым дебатам о теории и практике мазовизма. Но в основном займетесь порицанием других коммунистов.
你把∗个人∗事务打理得不错是件好事,但我们现在谈论的是可能载入史册的政治问题。
Рад слышать, что твои личные дела в порядке, но мы тут обсуждаем политические вопросы мирового и исторического значения...
他是第一个从英国游到法国的,因而名垂史册。
He made history by being the first man to swim from England to France.
告诉他,当他们将你的名字载入史册时,他就会明白了。点点头告别,然后走开。
Сказать, что он узнает ваше имя, когда его впишут в учебники истории. Затем кивнуть и уйти.
让我们在殖民地历史的史册上去掉这个小小的脚注,好吗?
Пусть это небольшое примечание в анналах истории колонизации исчезнет навсегда, вы согласны?
消灭你这样的敌人和周围剩余的残渣后,我一定会被载入史册。
Я войду в историю, когда уничтожу вас и прочее отребье вокруг.
感谢你。由于加强了我们两国的关系,这件事会被载入史册。
Спасибо. Пусть сегодняшний день войдет в историю как момент, когда наши народы окончательно сблизились.
英明神武的领袖,您的功绩伟大卓着!我们的文士应该在史册中记录您的哪项成就呢?
Ваши достижения впечатляют! Какое достижение этой эпохи достойно того, чтобы остаться в истории?
我在纳闷人类会不会因为我营救他们而给我塑一座雕像呢?甭担心,如果他们真把我的英雄营救载入史册,我会确保你的名字出现在注释中。
Воздвигнут ли люди статую в мою честь в благодарность за спасение? Не волнуйтесь, если когда-нибудь напишут исторический документ об этой героической операции, я прослежу, чтобы вы были в примечании.