辗转难眠
zhǎnzhuǎn nánmián
ворочаться с боку на бок, пытаясь заснуть
примеры:
他知道他的良心何在。但是责任何在呢?这个问题使他辗转难眠,起床去喝水,结果打翻了一摞书。
He knew where his heart lay, but where did his duty lie? And so did he toss and turn, and get up for a drink of water, and knock over a pile of books.
пословный:
辗转 | 难 | 眠 | |
1) ворочаться с боку на бок
2) переходить из рук в руки; переходить с места на место (переезжать, менять место работы)
3) окольным путём
|
1) трудный; тяжёлый; трудно; трудность
2) неприятный; противный
II [nàn]1) бедствие; катастрофа
2) тк. в соч. укорять; обвинять
|
1) спать, засыпать; спящий; сон, дремота, спальный отдых
2) прилечь, прикорнуть
3) впадать в спячку (о животных, особенно о шелковичных червях); куклиться; спячка (животных) 4) устар. пригибаться, склоняться, поникать ветвями (о деревьях), полегать (о травах)
5) устар. прикидываться спящим (мёртвым)
6) укладывать на отдых, класть горизонтально; лежачий, горизонтальный
7) устар. тёмный, тенистый
8) устар. мягкий, слабый; неразвитый, тёмный
9) Мянь (фамилия)
|