辱门败户
rǔ mén bài hù
позор семьи; опозорить семью
rǔ mén bài hù
指败坏门风,使家族受到差异辱。rǔmén-bàihù
[bring disgrace on a family] 指做了伤风败俗的事, 使家族门庭蒙受耻辱
这等辱门败户羞人甚, 倒也不若无儿一世孤。 --《元曲选·曲江池》
rù mén bài hù
败坏家族的名誉声望。
元.李文蔚.燕青博鱼.第一折:「哥哥,俺是什么样人家,着他辱门败户。」
清平山堂话本.刎颈駌鸯会:「某大郎自思,留此无益,不若逐回,庶免辱门败户。」
rǔ mén bài hù
put to shame the name of the house; bring disgrace on a family; bring disgrace and ruin to one's family; desecrate one's own doorrǔménbàihù
disgrace a family谓败坏门风,使家族受到羞辱。
пословный:
辱 | 门 | 败户 | |
тк. в соч.
1) позор; стыд; оскорбление
2) позорить; оскорблять
|
1) дверь; ворота; вход
2) дверца
3) специальность; отрасль (знаний)
4) выход; решение; лазейка
5) тк. в соч. ученики, последователи; школа 6) сч. сл.
а) для артиллеристских орудий
б) для учебных дисциплин
|