达到要求
dádào yāoqiú
отвечать требованиям
примеры:
燃气轮发动机调修(调整和修正使之达到要求性能)
доводка (отработка) газотурбинного двигателя
达不到要求
не достигать требований
达到质量要求
достижение качества; выполнения требований к качеству
要求达到的效果
desired impact
未达到所需要求。
Требования не соблюдены.
这个人必须达到两个要求
этот человек должен отвечать двум требованиям
他的工作成绩达不到要求。
His work does not reach the standard required.
公司三废已达到国家相关标准要求
Количество выброса трех видов промышленных отходов (вредные газы, сточные воды, твердые отбросы) предприятием соответствует государственным требованиям и нормам
你或者你的对手没有达到能够获得金币的排名要求。
Ваш рейтинг или рейтинг вашего противника не соответствует требованиям для получения золота за победу.
看来你达到我们的最低要求了。祝贺你,我护送你去大门。
Что ж, ты соответствуешь нашим требованиям. Поздравляю. Я провожу тебя до ворот.
你刚才进行的对战没有达到能够获得金币的时间要求。
Ваша игра длилась недостаточно долго для получения золота за победу.
你在搞什么呢!没达到曼戈斯的要求,他可不会善罢甘休的!
Ты спятил? Манготу нужно столько рабов, сколько он просил!
你发现了一个可用的物品合成方法,但未达到成功完成此合成的要求。
Вы обнаружили потенциальное сочетание предметов, но ваших способностей недостаточно, чтобы объединить предметы.
任意倾向性达到1级后,你就会被要求为第一次升级做选择。
По достижении 1-го уровня в любом из совершенств, вам будет предложено выбрать первую модернизацию.
为求达到目的不择手段
не брезгать ничем для достижения своих целей
夏令营的第一天,我们就被要求写一封信给我们的父亲,告诉他们我们已经平安到达。
During our first day at summer camp we were told to tell them that we had arrived safely.
我和父亲一起在森林中狩猎,我们狩遍了大多数的猎物,直到我的年龄达到试炼要求。
Я росла с отцом в лесу, пока не пришел возраст Испытания. Где мы только не охотились...
我和父亲一起在森林中狩猎,直到我的年龄达到试练要求。我们猎遍了所有可能的猎物。
Я росла с отцом в лесу, пока не пришел возраст Испытания. Где мы только не охотились...
你的技艺似乎尚未到达学院要求的水准。因此我恐怕不能让你在这个时候加入。
Я полагаю, тебе придется самостоятельно выучиться до такого уровня, чтобы Коллегия был в тебе заинтересована, а пока я не могу тебя пропустить.
因为教团是与世隔离的,所以矮人要求的相关话语要传达到这里得花点时间。
Благая земля огорожена от остального мира, вести от гномов шли сюда долго.
他竭尽全力以求达到目的。
He did everything within his power to compass his ends.
你现在已经达到了训练师的要求。回奥格瑞玛找瓦佐克谈谈吧。你会得到进一步指引。
По мнению твоего наставника, теперь ты полностью <готов/готова>. Возвращайся в Штормград и поговори с Варзоком. Он расскажет тебе, что делать дальше.
他为求达到目的, 丧失了原则。
He acted from expediency, not from principle.
大师,请您别认为我无礼…但我显然无法达到您的要求。我只有这点钱,如果您认为不足,我只好寻求别人的协助。
Мастер, не обижайтесь... Но, скорее всего, я не в состоянии оправдать ваши ожидания. Я даю, сколько могу, а если это для вас мало, то попрошу о помощи кого-нибудь другого.
托鲁维尔||白之莱拉和她的部队到达了暗沈之水,追击自由的精灵。托鲁维尔把村庄的居民当成人质,要求让她的人民自由离开。
Торувьель||Погоня за воль.эльфами, организованная Белой Райлой, достигла Темноводья. Торувьель взяла в заложники жителей деревни и потребовала свободного отхода для нелюдей.
我……没能达到他们严苛的要求,但我觉得它们应该不会那么轻易就能用出来。看来艾恩盖尔的教学并没有完全白费。
Я... нарушил многие из их заветов, но все равно считаю, что Голос нужно использовать с оглядкой. Кажется, не все наставления Арнгейра пошли прахом.
帕拉图斯·德西缪斯知道玛格努斯之杖的所在地,但是他要求我先帮他完成姆奏夫特的任务。我需要跟着他到达废墟的顶部。
Парат Декимий, возможно, знает, где находится Посох Магнуса, но он попросил меня помочь ему с завершением эксперимента в Мзулфте. Придется пойти с ним в верхнюю часть развалин.
我……没能达到他们严苛的要求,但我还是觉得它们应该不会那么轻易就能用出来。看来艾恩盖尔的教学并没有完全白费。
Я... нарушил многие из их заветов, но все равно считаю, что Голос нужно использовать с оглядкой. Кажется, не все наставления Арнгейра пошли прахом.
各类行动的难度会由难度系数来显示(非常简单 - 困难),一部分行动会要求目标城市达到一定程度的阴谋等级才能得以实行。
Сложность операций может варьироваться от "Минимальной" до "Высокой", она ограничивается лишь уровнем интриги в выбранном для шпионажа городе.
帕拉图斯·德西缪斯或许知道玛格努斯之杖的所在地,但是他要求我先帮他完成树皮遗址的实验。我需要跟着他到达废墟的顶部。
Парат Декимий, возможно, знает, где находится Посох Магнуса, но он попросил меня помочь ему с завершением эксперимента в Мзулфте. Придется пойти с ним в верхнюю часть развалин.
获胜需要达到分数
Разница по очкам для победы
求求你,好心的<class>,你能去达隆郡帮我找找她吗?往东边走,过了盖罗恩农场就到达隆郡了。
Пожалуйста, <добрый/добрая:c> <класс>, не поищешь ли ты мою племянницу в Дарроушире? Это к востоку отсюда, за пустошью Гаррона.
他很快就要到达成年期了。
He will soon attain to manhood.
пословный:
达到 | 要求 | ||
1) достигать, добиваться, выполнять, доходить до...
2) передавать (кому-л. на словах), доводить до сведения
|
требовать, добиваться, просить; требование, притязание, потребность
|