过去式
guòqùshì
прошедшее время
guò qù shì
1) 语文文法上表示己成过去的动词时式。如英文动词is的过去式为was。
2) 表示以前、过往。
如:「这些都是过去式了,再谈无益。」
guò qu shì
past tenseguòqùshì
lg. past tenseв русских словах:
жестокосердный
stand的过去式和过去分词
примеры:
“夜莺只是个虚构的团体”已经成为过去式了。
Давно прошли времена, когда считали, что Соловьи - это выдумка.
但是那些日子都已经是过去式了。
Но, конечно, теперь эти дни миновали.
人类也是过去式了。不过不同于精灵,我们不会遗留太多东西。
Человечество тоже исчезнет. Но, в отличие от эльфов, мы после себя мало что оставим в этом мире.
我不确定。我觉得∗你∗就是大事件。龙舌兰日落。你知道的,它与龙舌兰日出截然相反,而且那个已经是∗过去式∗了。
Точно не знаю. Думаю, что событием был ты. Текила Сансет. Ну знаешь, в противоположность Текиле Санрайз, которой уже давно нет.
英语大多数动词过去式词尾均变化为-ed
Most English verbs are inflected with "-ed’ in the past tense.
让他走。你已经是过去式了。你的儿子就在属于他的地方。
Твой сын находится там, где его место. Не цепляйся за него. Твое время ушло.
我知道我们常常看彼此不对眼,但是我以为那都是过去式了。
Я помню, что у нас с тобой и раньше бывали разногласия, но надеялся, что они остались в прошлом.
surgeon general(卫生局局长)的复数是 surgeons general。surgeons general 的过去式是 surgeonsed general。
Множественное число слова главврач — главврачи. Полная форма — главный врач.
快狗刨式游过去吧。
Побарахтались чуток и хватит.
女王在仪式过后脱去了王袍。
The Queen disrobed after the ceremony.
我猜他是想要抛弃过去——以这种方式。
Похоже на то. Думаю, он хотел забыть прошлое.
格雷密斯特要我来找你过去,他需要你帮他进行仪式。
Гремист призывает тебя к себе. Он хочет, чтобы ты провел с ним какой-то ритуал.
要我说的话,割舍过去最好的方式就是付诸尘土。
Не стоит ворошить прошлое, я считаю.
我知道你过去曾与加里维克斯共过事。我们的行事方式与他不同。
Я знаю, что ты раньше <работал/работала> с Галливиксом. Так вот, у нас все иначе.
而现在?我比以前更需要这一管。这是唯一让我撑过去的方式。
И что теперь? Эта дрянь мне нужна, чем дальше, тем сильнее. Иначе я тупо сдохну.
解释说你已经去过回音之厅了,但没有足够的秘源来完成仪式。
Объяснить, что вы побывали в Чертогах Эха, но у вас недостаточно Истока, чтобы завершить ритуал.
因为这个缘故,我仅能以这种方式站在你面前,让你知道过去的自己。
Об этом нетрудно догадаться, ведь теперь я - лишь бледная тень прежнего себя.
「边界」既然叫做「边界」,当然不能随随便便就跨过去,这叫什么来着?唔…「仪式感」?
Именно поэтому «грань» так и называется. Нельзя просто так взять и переступить её без... Как бишь оно называется... «Торжественного церемониала»?
要占下新领土有两种方式。你可以亲自过去“说服”当地人离开……
А заполучить территорию можно двумя способами. Ты можешь нанести жителям визит и "убедить" их уйти...
在对决模式中,你可以使用过去至最新扩展包里的所有强力卡牌。
В режиме дуэлей можно использовать карты как текущих, так и прошлых дополнений.
要是在过去,我可能会吹嘘说这是最好的政权形式。确实,这是我们所知的唯一一种政权形式。
Было время, я бы с гордостью заявил, что это лучшая форма правления. Теперь я просто скажу, что иного правления мы не знали.
这幅上古卷轴也许能用某种方式将过去展现给你,之后……是的,是的,它能行。
Этот Древний свиток сможет в некотором смысле показать тебе прошлое, тогда... Да, это может сработать.
这个上古卷轴也许能用某种方式将过去展现给你,之后……是的,是的,它可以。
Этот Древний свиток сможет в некотором смысле показать тебе прошлое, тогда... Да, это может сработать.
内德过去是一名深水潜水员,现在他已走到另一个极端,开始从事悬挂式滑行运动。
Ned used to be a scuba diver and now he’s gone to the other extreme and taken up hang gliding.
沙妮被派去调查过去三个星期以来燃烧平原上的那些火腹食人魔所进行的一些奇怪仪式。
Несколько недель назад Шани была отправлена в Пылающие степи, чтобы исследовать странные ритуалы огров клана Огненного Чрева – что-то эти огры оживились в последнее время.
这洞穴有个很糟糕的过去。很久以前,狼女王波特玛在此洞穴里举行亡灵法术仪式,洞穴也因此来命名。
С этой пещерой связана нехорошая история. Давным-давно там проводила свои некромантские ритуалы сама Потема, Королева-Волчица. Отсюда и название.
从厄瓜多尔出发,穿过中南美洲的热带雨林,通过墨西哥进入美国,俗称“走线”。过去几个月来,以这种方式赴美的中国人越来越多。
Путь в Америку из Эквадора через тропические дождевые леса Центральной и Южной Америки и через Мексику, в просторечии называется "пеший маршрут". В последние месяцы все больше китайцев добираются в Соединенные Штаты таким способом.
「根据正式纪录,那里没什么可疑之处. . . 而根据非正式纪录,我的火炬兵没人敢在入夜后过去。」 ~阿固‧寇斯
"Официально я вам скажу: под этим мостом нечего искать. . . А неофициально — мои факельщики слишком боятся заходить туда после заката". —Агрус Кос
尽管西班牙对历史的探讨不会超越限度,但即便是禁止举行纪念过去岁月的仪式可能也做得有些过分。
Хотя никто не может запретить обсуждение исторического прошлого Испании, важно не зайти слишком далеко даже с запретом проводить какие бы то ни было церемонии, связанные с прошлым.
哦,额,但我觉得我应该正式介绍一下!我是历史学家吉克扎克斯,愿为您效劳。我的工作就是记录过去和现在的一切,如果顺利的话,记录未来的一切也是我的工作!
О, кхм... Полагаю, стоит представиться подобающим образом: Зиксзакс Историк, к вашим услугам. Моя работа - вести записи обо всем, что было, есть и, надеюсь, что будет.
的确,这就是我服侍淑女的方式。她的力量在库刚丘冢附近特别强大。有时候在夜晚,你可以和淑女的勇士们谈话。从他们身上我可以获得过去的智慧和知识。
Так я служу Владычице. Ее сила велика подле курганов и иногда, по ночам, можно поговорить с избранниками Владычицы. От них я набираюсь мудрости и познаний о делах минувших.
“是的,也去过那里。”他摇摇头,几乎有些敬畏的样子。“他们在那里做的那些事,在那个小房间里。她∗做了∗那些事就是为了自己爽快……”他解释到:“光的运作方式,是很有意思的……”
«И там тоже». Он пораженно качает головой. «Что они только не вытворяли в этой комнате. Чего она только не делала ради удовольствия... Забавно, как работает освещение...»
资产阶级除非对生产工具,从而对生产关系,从而对全部社会关系不断地进行革命,否则就不能生存下去。反之,原封不动地保持旧的生产方式,却是过去的一切工业阶级生存的首要条件。
Буржуазия не может существовать, не вызывая постоянно переворотов в орудиях производства, не революционизируя, следовательно, производственных отношений, а стало быть, и всей совокупности общественных отношений. Напротив, первым условием существования всех прежних промышленных классов было сохранение старого способа производства в неизменном виде.
пословный:
过去 | 式 | ||
I гл.
1) проходить [мимо]
2) проходить, миновать, кончиться
3) отправиться, пойти, сходить (за чем-л.) 4) скончаться, умереть
II guòqù
1) прошлое; прошедший; в прошлом; раньше
2) будд. прежнее воплощение
III guoqu; после инфикса 得 или 不 произносится –guòqù, при разделении дополнением –guò … qu
модификатор результативных глаголов, указывающий
а) на удаление от говорящего
б) на поворот оборотной стороной, изнанкой, спиной к говорящему
в) на утрату нормального состояния или уход с правильного пути
г) после качественной основы (иногда с инфиксацией 得 или 不) указывает на способность или неспособность превысить (превзойти) кого-л. (что-л.) в данном качестве, напр.
|
1) образец; модель; тип; фасон
2) церемония; обряд
3) правило; формула (напр., математическая)
4) грам. наклонение
|