过敏的
_
allergic; anaphylactic; hypersensitive
allergic; anaphylactic; hypersensitive
в русских словах:
адренергический
【药】肾上腺素过敏的
мнительный
多疑的, 疑神疑鬼的, 神经过敏的
невротический
神经过敏的
нервозный
神经过敏的 shénjīng guòmǐn-de
перенапряженный
神经过敏的
примеры:
她成了神经过敏的人,听见一点点声响就惊恐不安。
She has become a bundle of nerves, starting at the slightest sound.
迷走神经过敏的
vagotonic
我们是从熔光镇来的,那是荒芜之地的一座新兴地精城镇。那里可是遍地金币哟,<先生/夫人>。而且还没有这么多僵尸……或者神经过敏的银色圣骑士。
Нас сюда прислали из Фюзеля, что в Бесплодных землях. Там можно нереально разбогатеть. Именно так, <друг мой/душа моя>. Да и зомби там не так много, и заносчивые рыцари Серебряного Авангарда не мельтешат перед глазами.
咳咳…啊哈哈…离「小王子」这么近的话,我对猫过敏的体质果然又…
∗кхе-кхе∗ Прошу прощения... Аллергия на кошек даёт о себе знать.
既是蝌蚪的缘起,也是过敏的元凶。
Она в равной мере порождает головастиков и аллергию.
牺牲一个生物,以作为施放肉身过敏的额外费用。消灭目标生物。 其操控者失去若干生命,其数量等同于本回合中从战场进入所有坟墓场的生物数量。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Аллергии на Плоть пожертвуйте существо. Уничтожьте целевое существо. Контролировавший его игрок теряет количество жизней, равное количеству существ, попавших на все кладбища с поля битвы в этом ходу.
过敏的儿童;对青霉素高度过敏
Allergic children; highly allergic to penicillin.
在过敏的季节不断地擤他的鼻子
Constantly blowing his nose in allergy season.
过敏的对刺激不正常地敏感的
Abnormally sensitive to a stimulus.
对…过敏
аллергия на что; вызывает анафилактическую реакцию у; у повышенная чувствительность к воздействию
对...过敏
аллергия на...
对过敏; 对…过敏
аллергия на что
过敏反应
аллергическая реакция
敏感过度, 过敏
повышенная чувствительность, сверхчувствительность
过敏性样的
anaphylactoid
过敏性发生
появление аллергии
我吃鱼过敏。
У меня аллергия на рыбу.
对本品过敏者
анафилаксия на данную продукцию
我对海鲜过敏
у меня аллергия на морепродукты
对某些食物过敏
иметь аллергию на определенные виды продуктов
班对花粉过敏。
Ben is allergic to pollen.
低过敏原的药物
hypoallergenic
我吃海鲜会过敏
у меня может быть аллергия от морепродуктов
这颗牙对冷过敏。
This tooth is sensitive to cold.
我对抗生素过敏。
I am allergic to antibiotics.
绵羊的过敏性黄疸
Желтуха у овец
过敏反应迟缓反应物质
{免疫} slow reacting substance anaphylaxis
过敏性脉管炎综合征
{医} allergic vasculitis syndrome
没,我只是对混蛋过敏!
Нет, у меня просто аллергия на ублюдков!
必须不对蜜蜂过敏。
Кроме того, у кандидата не должно быть аллергии на пчел.
她的皮肤相当过敏。
Her skin is quite irritable.
馆长对野兽 过敏。
У Смотрителя аллергия на зверей.
过敏性的神经官能症的
Neurotic about punctuality.
那孩子对鸡蛋过敏。
The child is sensitive to eggs.
你有药物过敏反应吗?
Be you allergic to any medicate?
走开,你加重了我的过敏。
Убирайся отсюда, у меня на тебя аллергия.
她对房间里的灰尘过敏。
She have an allergy to household dust.
泌尿生殖系统过敏性疾病
allergic disease of genito-urinary system
当然,∗吸鼻涕∗…但药草让我过敏。
Конечно, ∗шмыг∗ ∗шмыг∗ ... но у меня аллергия на травы, поэтому обезболиваю только за дополнительную плату.
我很喜欢猫, 但可惜我对猫过敏。
I like cats but unfortunately I’m allergic to them.
有那么糟糕吗?还是你对我过敏?
Все было так плохо? Надеюсь, это реакция не на меня.
希望您没有过敏,这地方太脏了。
Надеюсь, у вас нет аллергии. Здесь жуткая грязища.
扬起眉毛,说她似乎有些神经过敏。
Поднять брови и заметить, что она очень нервная.
我也想跟你去……但我对蜜蜂有点过敏。
Я бы пошел с тобой, но... у меня аллергия на пчел. Просто ужасная.
过敏是身体对某些物质的不良反应。
An allergy is an adverse reaction of the body to certain substances.
哈哈揪~!!!过敏依然困扰著我。夏妮是这么说的:
Ааааапчхи!!! Я тебе уже сказал, что у меня аллергия на ублюдков. Знаешь, что сказала Шани? Она сказала более-менее так:
这里是璃月要地,请恕我有些神经过敏。
Это очень важное место в Ли Юэ. Прошу прощения за подозрительность.
你对基拉瓦做了那些事之后是不是有点神经过敏了。
Как ты смеешь приходить сюда после того, что случилось с Киравой?!
没有。其实你根本闻不到∗任何∗气味。可能是你过敏了?
А вообще — нет. Более того, ты вообще никаких особо запахов не чуешь. Может, аллергия разыгралась?
护身符在散发魔法…这一定是特莉丝的,她对魔药过敏。
От амулетов исходит магия. У Трисс аллергия на эликсиры.
或许我可以调配出一种麻醉剂不让我的过敏恶化…∗吸鼻涕∗…150奥伦。
Может быть, такое вещество не будет вызывать у меня аллергию ∗шмыг∗... Вот 150 оренов.
穿着全套盔甲不可能太过敏捷。你可以比他更快速地移动方向。
Полный комплект брони должен лишать его подвижности. Ты можешь менять направление быстрее, чем он.
没…没问题的,我只是有点过敏而已。都是可以…可以…克服的小毛病…阿嚏!!
Да... Да, всё отлично, просто небольшая аллергия. Ничего, с чем я не смог бы спра... спра... А-АП-ЧХИ!!
……这是一间办公室吗?还是什么办公所?有这个词吗?空气中的尘埃可能会导致你过敏……
...офисом? Навязанными услугами? В воздухе летает пыль — может, это на нее у тебя аллергия...
告诉她,让她想一想,你对粘液过敏得厉害,如果她和你交往,那你很可能会早早地进了坟墓。
Сказать ей, что вообще-то у вас жуткая аллергия на слизь, и попытка сплестись с ней в объятиях скорее всего сведет вас в могилу.
你知道吗?在拍摄《渔夫归来之夜》的期间,辛西亚·玛许对渔夫装严重过敏。
Вы знали, что на съемках "Ночь возвращения рыболюдей" у Синтии Марш была жуткая аллергия на костюм рыбочеловека?
пословный:
过敏 | 的 | ||
1) мед. повышенная чувствительность, непереносимость, аллергия, анафилаксия, сенсибилизация; аллергический, анафилактический
2) чрезмерная реакция
|