过游手好闲的生活
guò yóushǒu hàoxián de shēnghuó
жить в праздности
в русских словах:
праздность
жить в праздности - 过游手好闲的生活
примеры:
过(度)游手好闲的生活
жить в праздности
游手好闲的生活
праздная жизнь
游手好闲会使人心智生锈。
От безделья душа ржавеет.
[直义] 闲散懒惰是一切不幸(灾难)的起源; 游手好闲是一切不幸的起源.
[参考译文] 一懒生百邪; 逸则淫.
[参考译文] 一懒生百邪; 逸则淫.
праздность - начало всех зол бед
пословный:
过 | 游手好闲的生活 | ||
Iтк. в соч.; превосходить, превышать; чересчур, слишком
II [guò]1) проходить через; переходить; пересекать; через
2) проходить (о времени); через (какое-то время) 3) проводить; проходить; отмечать; справлять (о праздниках)
4) жить, существовать
5) тк. в соч. процедить; просеять
6) превзойти, превысить; слишком
7) проступок; промах; ошибка
8) глагольный суффикс завершённо-многократного вида
9) суффикс результативно-направленных глаголов; обычно указывает на движение через или мимо
|