迎亲
yíngqīn
стар. встречать невесту (близким жениха у дома невесты)
посылать партия сопровождать невесту в дом конюха
yíng qīn
旧俗结婚时男家用花轿鼓乐等到女家迎接新娘。yíngqīn
[send a party to escort the bride to the groom's house] 旧俗结婚时男家用花轿鼓乐等到女家迎接新娘
那日已是近娶吉期, 袭人本不是那一种泼辣人, 委委曲曲的上轿而去, 心里另想到那里再作打算。 --《红楼梦》
yíng qīn
(of the groom’s family) to send a bridal sedan chair 花轿 to fetch the bride
to send a party to escort the bride to the groom’s house
yíng qīn
(旧) (of the bridegroom) go to the bride's home to escort her back to the wedding(of the groom's family) send a party to escort the bride to the groom's home
yíngqīn
trad. go fetch a bride1) 迎养尊亲。
2) 结婚时男家到女家迎接新娘。
частотность: #35145
в русских словах:
приветствовать
приветствовать дорогих гостей - 欢迎亲爱的客人们
синонимы:
反义: 送亲
примеры:
欢迎亲爱的客人们
приветствовать дорогих гостей
上门迎亲。
The bridegroom goes to the bride’s home to escort her to the wedding.
一列长长的迎亲车队
очень длинный свадебный кортеж