迎年
yíngnián
1) молиться об урожае
2) встречать Новый год
yíng nián
1) 祈年,祈求丰收。
史记.卷二十八.封禅书:「黄帝时为五城十二楼,以候神人于执期,命曰迎年。」
2) 迎接、庆贺新年。
宋.陈师道.早春诗:「度腊不成雪,迎年遽得春。」
yíngnián
1) pray for a rich harvest
2) welcome the arrival of the New Year
1) 祈求丰年。
2) 迎新年。语本南朝梁宗檩《荆楚岁时记》:“岁暮,家家具肴蔌,诣宿岁之位,以迎新年。”
синонимы:
примеры:
相同的话曾被用来欢迎年轻的塔洛斯,在他成为皇帝泰伯·赛普汀之前,来到高吼修道院的时候。
Теми же словами мы приветствовали юного Талоса, когда он пришел на Высокий Хротгар. Впоследствии он стал императором Тайбером Септимом.
相同的话曾被用来欢迎年轻的塔洛斯,在他成为皇帝泰伯·塞普汀之前,来到高吼修道院的时候。
Теми же словами мы приветствовали юного Талоса, когда он пришел на Высокий Хротгар. Впоследствии он стал императором Тайбером Септимом.