运转者
_
runner
runner
примеры:
“一开始是隔着墙跟他们聊,”他说到。“一开始是隔着墙。为了维持工厂资本的运转。他们应该走在所有者*前面*的。”
Их первыми следует поставить к стенке, — выплевывает он. — Первыми к стенке. За то, что поддерживают работу капиталистических фабрик. Они должны уйти первыми, *до* своих хозяев...
“一开始是隔着墙跟他们聊,”他说到。“保持工厂运转,合作,所有事情。他们应该走在所有者*前面*的……”
Их первыми следует поставить к стенке, — выплевывает он. — Они поддерживают работу системы, коллаборационисты эти. Они должны уйти первыми, *до* своих хозяев...
“一开始是隔着墙跟他们聊,”他说到。“一开始是隔着墙。为了维持工厂资本的运转。他们应该走在所有者*前面*的……”
Их первыми следует поставить к стенке, — выплевывает он. — Первыми к стенке. За то, что поддерживают капиталистические фабрики. Они должны уйти первыми, *до* своих хозяев...
пословный:
运转 | 者 | ||
1) вращаться; обращаться (напр., о планете)
2) работать (о машине, двигателе)
3) функционировать; работать (напр., об учреждении)
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|