还要坏
_
еще хуже
примеры:
我本可以杀了汉娜。但说实话,我比她还要坏,而你却接受了我。你的...你的友谊让我感触良多。
Знаешь, я был готов убить Ханнаг. Но, если честно, она немногим хуже меня. Однако ты меня принял. Твоя... твоя дружба много для меня значит.
你比蜡黄人还要坏!
Ты хуже Белоликого!
你们学院坏透了——比一般学院还要邪恶。
Ваше заведение еще ужаснее, чем все прочие.
主要还是警卫处理那些破坏规矩的人。
С ними в основном разбирается охрана.
不论是钢制、矮人制还是玄曜石材质,只要坏了,我都能修。
Выбирай: стальное, двемерское, эбонитовое... Починю все, что сломано.
不论是钢制、矮人制还是黑檀岩材质,只要坏了,我都能修。
Выбирай: стальное, двемерское, эбонитовое... Починю все, что сломано.
这个螃蟹陷阱被某种比附近的鲨鱼体型还要大的东西破坏了。
Эта ловушка для крабов, похоже, была уничтожена чем-то более крупным, чем шныряющие поблизости акулы.
你穿过实验室的速度比我建实验室还要快,所以你得放慢速度。只要不破坏设备,你想做什么都行。
Ты проходишь эти тестовые камеры быстрее, чем я успеваю их строить. Ты можешь притормозить и заняться чем-нибудь другим... Чем-нибудь, что не разрушит этот комплекс.
“那个∗艺术家∗?”她奚落到。“恐怕我对她是无能无力了。她破坏墙壁的速度比我清洁的还要快。不过……”
О ∗художнице∗? фыркает она. — Боюсь, с ней мне ничего не поделать. Она портит стены быстрее, чем я их успеваю отмыть. Зато...
艾萨拉之眼的纳迦召唤出猛烈的风暴,不断破坏阿苏纳的海岸。风暴的威力甚至比他们最厉害的海妖还要强大。
Наги из Ока Азшары призывают ужасные бури, которые опустошают побережье Азсуны. Такое явно не под силу даже их лучшим сиренам.
你用手指捏起它,这团东西甚至比你的∗鼻子∗还要大。还有很多孔,就像要爆炸了一样。继续前进,以免把它弄坏。
Ты берешь нос в пальцы. Он кажется еще более массивным, чем ∗твой∗. И отчего-то ∗пористым.∗ Если не оставить его в покое, то можно сломать...
пословный:
还要 | 坏 | ||
1) все еще нужно, еще (дополнительно) нужно, по-прежнему требуется, опять (снова) нужно
2) все еще хотеть, все равно собираться (сделать что-то)
3) и даже, и ещё (больше)
|
1) плохой; негодный; дурной; порочный; испорченный
2) испортиться; сломаться
3) крайне; ужасно; страшно
|