这几
zhèjǐ
последние несколько
в русских словах:
какой
какая из этих песен тебе нравится? - 这几首歌曲, 你喜欢哪一首?
нераскрытый
Эти оперы оставались художественно нераскрытыми. - 这几部歌剧在艺术上尚未完全成熟.
примеры:
这几天我心不整
у меня на душе в эти дни неладно (неспокойно)
这几天你忙不忙
очень ли ты занят (загружен) эти дни?
这几个字还看得过去
написано сносно, сойдёт
这几天伤风, 鼻子有点儿聋
эти несколько дней простужен и нос немного заложило
这几天身体不大得劲
эти дни чувствую себя не очень хорошо
把这几个字摹下来
скопировать эти иероглифы
这几天他闷在家里养病
эти несколько дней он оставался дома и лечился
这几天肯下雨
эти дни то и дело идёт дождь
亏他搞了这几年工作, 在这个问题上竟忘了基本原则
в этом вопросе он совершенно забыл основные положения; а ещё вёл работу все эти годы!
这几个条件都依了
все эти условия приняты
被这几文钱把这小人儿瞒过
этот маленький человек был одурачен (этого маленького человека одурачили) с помощью этих нескольких грошей (этими несколькими грошами)
这几个朋友交得很近
эти друзья дружат очень крепко
这几天我忙不过来
эти несколько дней я совсем не управляюсь (напр. с работой)
这几十斤肉,他都包了
целиком забрал (оставил за собой, скупил) эти несколько десятков цзиней мяса
这几天有点儿病, 睡得不沉稳
эти дни мне нездоровилось, и я спал беспокойно
这几天他忙得不可开交
эти дни он был так занят, что не вырваться
这几个字音咬得特别真
эти слова были произнесены особенно отчётливо
这几首歌曲, 你喜欢哪一首?
какая из этих песен тебе нравится?
这几天我很忙
эти дни я очень занят
这几天雨一个劲儿地下,哪里都去不了。
Последние несколько дней льет дождь без передышки, даже не выйти никуда.
超产的不单是这几个生产队。
These are not the only production teams that have overfulfilled the output quota.
他这几年闯出来了。
He has hewed out his path in life during these past few years.
把这几件东西单放在一个地方。
Keep these things in a separate place.
这几句断章取义的话好像很伤他的心。
His heart bled over certain phrases taken out of context.
这几项安排每隔一定时间须予复查。
These arrangements are subject to periodic reviews.
这几年她家的日子越来越好过了。
В последние годы жизнь её семьи стала улучшаться.
这几天净刮大风。
It’s been very windy these last few days.
这几天热得利害。
It’s been terribly hot these few days.
他这几天脸色好。
Эти несколько дней он выглядит лучше.
这几种酒都是用葡萄酿造的。
These wines are all made from grapes.
这几门功课都要学好,不能只偏重英语。
We should study all these subjects equally well and not stress English to the detriment of the rest.
这几天我人不大舒服。
I haven’t been feeling well for several days.
这几件事办得太不遂他的心了。
He was far from being satisfied with the way the things were done.
这几件象牙雕刻做得真细!
What exquisite (delicate) ivory carvings these are!
这几天有个大型会议,房紧得要命。
В ближайшее время проходит большая конференция, с номерами крайне туго.
这几件东西一起多少钱?
How much is that altogether?
这几张邮票粘在一块儿了。
These stamps have stuck together.
这几本杂志
these magazines
这几天网路出问题了。
The network has had problems in the past few days.
这几个字可以省去。
These words can be omitted.
他这几天闹肚子。
He’s had diarrhea for the past few days.
这几个月的利率不断下降。
The interest rate has steadily declined in the past few months.
把这几种配料搅拌均匀。
Mix these ingredients evenly.
这几点需要改动。
These few points need to be revised.
我这几天胃口不好。
I haven’t had a good appetite for the past few days.
在这几天之内,又传来了令人振奋的消息。
За последние дни опять появились вдохновляющие новости.
这几年他的两个儿子都长大成人了
В эти годы его два сына созрели
这几首新歌已经流行起来
Эти новые песни уже привились
这些天来; 这几天来; 在这些日子
в эти дни
这阵子; 这些天; 这几天; 这程子
эти дни
这些年来; 这些年; 这几年
в эти годы
这几个大学生是我儿子的同年级同学
эти студенты однокурсники с моим сыном
- 老李啊,你这几天好像特不开心!
- 是啊,前几天老婆下岗,正想办法呢,孩子又失学了!你说,这不是添堵吗?
- 是啊,前几天老婆下岗,正想办法呢,孩子又失学了!你说,这不是添堵吗?
- Лао Ли, кажется, ты в последние дни в плохом настроении?
- Да! Несколько дней назад жена потеряла работу, я ломаю голову, что делать, а тут еще ребенок перестал ходить в школу. Прямо беда за бедой!
- Да! Несколько дней назад жена потеряла работу, я ломаю голову, что делать, а тут еще ребенок перестал ходить в школу. Прямо беда за бедой!
这几年在青年中流行一种洋插队热。
В последние годы у молодых людей существует растущая тенденция учиться или работать за границей.
南海镇的人们喜欢他们那里酿的酒,他们为能够在南海镇旅馆出售这种酒而感到自豪。随着万圣节的来临,我们可以设法毁掉他们这几个星期的酒!
Люди Южнобережья любят эль, особенно тот, что подают в местной таверне. Думаю, тыквовинского хаоса им маловато – надо бы подпортить им недельный, а то и месячный запас выпивки!
我这几天吃不下睡不着,都是让我小儿子病闹得。
Последние несколько дней я не могу ни есть, ни спать, все из-за болезни моего маленького сына.
我不会说出它们的名字,因为可能有人正在偷听,不过我可以把这几个名字写下来。
Названий предметов я вам не скажу – нас могут подслушивать. Но я их вам напишу.
我们派出了最好的斥候深入异种虫类的巢穴收集情报。兰迪奥这几天来一直在监视佐拉虫巢,去找到他,拿回他的书面报告。我们需要这些情报来制定战术,要尽快,<name>。
Мы отправили наших лучших разведчиков к ульям силитидов. Разведчик Ландион уже несколько дней наблюдает за передвижениями этих насекомых. Найди его и забери у него письменный отчет. Нам необходимо как можно скорее получить собранные сведения.
在这事之前,我们一直在来来回回拖着这几个装着火药的桶往挖掘场运。现在我们得分工一下,米兰负责搬这些桶,我负责搬其它的。
До этого... случая мы все время таскали туда-сюда бочки с порохом. Теперь придется поделить работу: Миран понесет часть бочек, а я присмотрю за остальными.
[直义] 我们这些笨蛋怎么能和老爷们一起喝茶呢!
[释义] 我们这样的傻瓜不配(做某事).
[例句] - Ты, говорят, эти дни ужасно волочился за моей княжной? - сказал он довольно небржно и не глядя на меня. - Где нам дуракам чай пить! - отвечал я ему. "听说, 这几天来你拼命追求我的那们公爵小姐, 是吗?"他颇不在意地说, 连看也不看我. "像
[释义] 我们这样的傻瓜不配(做某事).
[例句] - Ты, говорят, эти дни ужасно волочился за моей княжной? - сказал он довольно небржно и не глядя на меня. - Где нам дуракам чай пить! - отвечал я ему. "听说, 这几天来你拼命追求我的那们公爵小姐, 是吗?"他颇不在意地说, 连看也不看我. "像
где нам дуракам чай пить с господами!
这几天真是最黑暗的日子,救世主大人,现在就连鱼人也跑来踩我们的尾巴!若只是尾巴,只是自尊的话,倒也没什么,但它们伤害到的可不仅只是自尊而已。
Темные настали дни, <Избранный/Избранная>. Даже мурлоки наступают нам на пятки – в прямом смысле слова. К сожалению, недавно они посягнули не только на мое самолюбие.
你仔细地搜索了这几处鱼人村落,但却没什么有价值的发现。
Вы обыскиваете еще несколько жилищ мурлоков. Вот досада – опять ничего!
这些污瑕不仅仅是我们的眼中钉,最近这几天也总是吸引着幽魂之地的天灾军团向银月城这边移动。
Это хуже, чем бельмо на глазу: даже теперь по ней в Луносвет приходят прислужники Плети из Призрачных земель.
这几个星期以来,我一直把这本日记放在身边,不过如果把它交出来之后我就不用面对斯温和他的愤怒的话,我宁愿把这东西交给他。
Хотя единственным моим сокровищем в последние несколько недель были только эти записи, я охотно расстанусь с ними, лишь бы не вставать на пути Свена!
根据这几个月的研究,我也已经掌握了使用这些饰物进行通信的方法。如果你能听到我所说的话,就证明我的法术成功了。
Я потратил много времени на то, чтобы тоже научиться вещать через эти подвески. Если ты слышишь мое сообщение, значит, заклинание сработало.
也就是说,我们在这次的行动中遭受了相当严重的损失。而且这几个月里我们一直在拼命战斗,几乎没有合过眼。无论我们承认与否,这些都会对士气造成打击。
Однако мы понесли очень большие потери, и уже много месяцев нашим воинам не удается как следует выспаться. Все это подрывает их боевой дух, хотя вслух об этом не говорится.
鸦人氏族非常珍视这些圣物。当塞泰克从斯克提斯分裂出去时,他们掳走了这几件东西,我们为此心碎不已。
Араккоа почитают эти реликвии, и они были убиты горем, когда племя Сетекков, уходя из Скеттиса, похитило их и унесло с собой.
我们有一位线人目前正潜伏在魔导师平台内,为我们收集情报。但是这几天以来我们一直没有收到他的报告,我对此非常担心。
Мы внедрили на Террасу Магистров разведчика. В последний раз он не вышел на связь, и я начинаю тревожиться.
远征军部队北伐在即,这几天亚当斯上尉也一直非常关注维德瓦堡垒那边的准备工作是否完备。那边的斥候和工匠一直在按命令筹备着各类装备和补给,保障我们的军队能顺利翻山进入丘陵地带。
Скоро на север будут посланы несколько исследовательских отрядов, и капитан Адамс рассчитывает, что строительство крепости Вилдервар будет завершено к тому моменту. Разведчикам и ремесленникам было поручено подготовить обмундирование и припасы для наших людей, которые отправятся покорять скалы.
陈阿姨整个元旦都没过好,一个人早出晚归愁容满面,原来是因为儿子小王这几天都在号儿里蹲着。
Тётя Чэнь не встретила Новый год как следует: совершенно одна с печальным лицом по утрам уходила, а по вечерам возвращалась — и всё из-за того, что её сын, Сяо Ван, эти несколько дней провёл в кутузке.
有些一些达卡莱巨魔聚集在西南方的金亚莱。我们必须揪出他们的头头,干掉这几个混蛋。埃霍奈知道你最适合去干这个啦!
Много троллей Драккари собрались у бассейна ДжинАлаи, на юго-западе. Нам надо выманивать их вождей, и Ауне уже знает, как.
步兵队在村外不远的地方设立了一处消防练习点。要知道,剃刀岭的建筑物这几天总是会着火。你也应该去参加练习,成为一名消防员!
Рубаки устроили полигон для учений пожарной бригады около деревни. В нынешние времена дома Колючего Холма часто горят, так что помоги им и поупражняйся в тушении пожара!
去刀塔要塞寻找这几样东西吧,如果找到的话,请把它们交给洛克加·血握。
Найдите их в форте Камнерогов и вернитесь с ними к Рокгах Живоглотке.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск