这几年
zhè jǐ nián
1) последние несколько лет, последние годы, эти годы, последнее время; в эти несколько лет
这几年她过得不太顺 последние годы у неё в жизни не всё удачно
2) эти несколько лет, ближайшие несколько лет, ближайшие годы
我希望这几年是越快越好 я надеюсь, что ближайшие годы будут как можно более радостными
примеры:
亏他搞了这几年工作, 在这个问题上竟忘了基本原则
в этом вопросе он совершенно забыл основные положения; а ещё вёл работу все эти годы!
他这几年闯出来了。
He has hewed out his path in life during these past few years.
这几年她家的日子越来越好过了。
В последние годы жизнь её семьи стала улучшаться.
这几年他的两个儿子都长大成人了
В эти годы его два сына созрели
这些年来; 这些年; 这几年
в эти годы
这几年在青年中流行一种洋插队热。
В последние годы у молодых людей существует растущая тенденция учиться или работать за границей.
拉克塔肯定就在这儿附近。在这几年里她成为了一个称职的秘法师。我猜她知道该拿这些牛头人的神器怎么办。
Должно быть, она где-то здесь. За прошедшие годы она изрядно поднаторела в мистицизме и наверняка знает, что делать с этими артефактами тауренов.
总之你去过那里的话,一定听说过她,她可是这几年来最火的名角!
В то время её имя было у всех на слуху. Её выступления пользовались популярностью.
看来你不是骗子。这是这几年我打过最痛快的一架。钱给你。
А ты не врешь. Лучшая драка за много лет. Держи.
布林乔夫这几年来一直在把像你这样的白痴拉拢进他们的藏身之处。
Бриньольф уже который год таких придурков, как ты, посылает вниз, норы ихние искать.
是这几年来一直是扎在我身上的一根刺。
Он уже несколько лет сидит у меня в печенках.
他们只是学者,于任何人都无害。在这几年里我……和首席法师阿冉谈过几次。
Они просто ученые и не хотят никому вреда. Я... несколько раз общался с архимагом Ареном за эти годы.
谢谢!这……我这几年从梭默那里偷了不少东西,你最好也分走一些。
Спасибо! Вот... Я неплохо пощипал талморцев за эти годы. Пусть и тебе достанется.
我这几年一直在这区域捕鱼打猎。
Я уже много лет охочусь и рыбачу в этих местах.
你说巴尔古夫领主?对他我不想失礼,毕竟他这几年来把白漫领治理得井然有序,但他最近显得忧心忡忡。
Ярл Балгруф? Не хочу его порицать, он много лет успешно правит Вайтраном - но сейчас, похоже, зашел в тупик.
他们只是学者,不会危害他人。在这几年里我……和首席法师阿冉谈过几次。
Они просто ученые и не хотят никому вреда. Я... несколько раз общался с архимагом Ареном за эти годы.
谢谢!这……我这几年从梭默那里偷了不少东西,你可以也拿走一些。
Спасибо! Вот... Я неплохо пощипал талморцев за эти годы. Пусть и тебе достанется.
巴尔古夫?我不想对他不敬,毕竟他也是这几年来把白漫城治理得井井有条的人,但他最近似乎遇上了非常棘手的问题。
Ярл Балгруф? Не хочу его порицать, он много лет успешно правит Вайтраном - но сейчас, похоже, зашел в тупик.
她浏览着页面。“所以……看起来这套盔甲被送去了塞美尼。不过,书面记录到这里就中断了。就连公司也很难追踪。这套盔甲上市这几年来,药剂师军团连着改名好多次。
Она листает страницы. «Так... броня отправилась на Семенины. Здесь записи заканчиваются. Даже владельца было сложно отыскать. С момента производства доспеха „Кор-де-Фармаси“ несколько раз меняли название».
啊,有意思。这几年我做了不少房地产生意。
А, интересно. Я какое-то время сам занимался недвижимостью.
真不知道这几年我们是怎么过来的。反正你现在也清楚了,事情并不是看上去那样。
Не знаю, как мы выдержали столько лет... Так что, как видишь, не все было так, как могло показаться с самого начала.
过去这几年你都在哪里?
Как ты жила в последние годы?
你会发现鲍克兰这几年有了些改变。
Кое-что в Боклере успело измениться.
你这几年一直在找适合的汤匙吧?但诅咒都是有玄机的。
Ты годами ищешь нужную ложку, да? Но проклятия коварны.
嗯…我也不想这样。这几年来我都在躲佛隆德派的杀手,躲在洞穴、沙漠小岛、森林深处。身边没什么人可以说话。
Да, да... нередко. Годами я скрывался от наемных убийц Волунда. В пещерах, на необитаемых островах, в глубине леса. Там у меня было не слишком много собеседников.
带她来凯尔卓吧,她在这里会很安全,我也想瞧瞧她这几年变了多少。
Привези ее в Каэр Трольде, здесь она будет в безопасности. Да и я хоть взгляну на нее - через столько лет.
我这几年间试过很多形态。即便如此,以人类的姿态过活是最有趣的。毕竟统治这个世界的是你们人类。
Я столько воплощений перепробовал, и все равно в людском теле интересней всего. Это ж вы господа этого мира.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
这几 | 几年 | ||