几年
jǐnián
несколько лет
сколько лет; несколько лет
jǐnián
a few years, several yearsjǐ nián
a few years
several years
how many years
jǐ nián
1) a few years; several years
2) how many years?
в русских словах:
идти
шли годы - 过了几年
лета
несколько лет - 几年
по прошествии
по прошествии нескольких лет - 经过几年以后
предыдущий
предыдущий год - 上年; 去年, предыдущие годы 前几年
проучиться
проучиться в школе несколько лет - 在学校里念几年
уноситься
годы унеслись - 几年时间很快地过去了
утекать
утекли годы - 几年过去了
примеры:
后几年
последующие несколько лет
在外头好几年, 没回家了
жить много лет на чужбине, не возвращаясь домой
前几年
несколько лет тому назад
只不过几年前
каких-то несколько лет назад, (всего) лишь несколько лет назад
在外头闯几年, 就好了!
повариться в житейском котле вне дома несколько годков, ― вот и будет ладно!
经了几年商
несколько лет занимался торговлей
几年不见, 长成个侉大个儿
за эти несколько лет, что мы не видались, он вырос в здоровенного детину
亏他搞了这几年工作, 在这个问题上竟忘了基本原则
в этом вопросе он совершенно забыл основные положения; а ещё вёл работу все эти годы!
几年假
в течение нескольких лет
这十几年的苦真够他受不了的
страдания этих последних десяти с лишним лет были для него в высшей степени тяжёлыми; последние десять с лишним лет дали ему хватить горя
死战了几年
биться насмерть несколько лет
我在这块儿工作好几年了
на этом месте я проработал несколько лет
几年后?
через сколько лет?
结婚十几年来,妻子都是一个很典型的家庭妇女,很本分。
Уже более десяти лет с тех пор как мы поженились, моя жена всегда была типичной домохозяйкой, добросовестной и непритязательной.
过不了几年
не прошло и нескольких лет
过了几年
прошло несколько лет
几年
несколько лет
经过几年以后
по прошествии нескольких лет
在学校里念几年
проучиться в школе несколько лет
几年时间很快地过去了
годы унеслись
几年过去了
утекли годы
几年前
несколько лет (тому) назад
再过几年,农民的生活一定会好一些。
Пройдёт еще несколько лет и жизнь крестьян непременно улучшится.
几年前我曾见过他一面
несколько лет назад я уже с ним встречался
几年的工夫
По прошествии нескольких лет; несколько лет спустя
最近几年以来以丑闻出名的明星有那些?
Кто в последние годы из известных актеров получил скандальную известность?
一晃就是几年了
незаметно промелькнули годы
很难相信这个造纸厂仅仅是在几年前白手起家办起来的。
Трудно поверить, что эта бумажная фабрика поднялась с пустого места всего несколько лет назад.
他开了好几年卡车,从没有出过岔子。
He has been driving a truck for years and never had an accident.
他这几年闯出来了。
He has hewed out his path in life during these past few years.
创办这个公司花了好几年时间。
The establishment of the business took several years.
我的法语丢了好几年了,都忘得差不多了。
Я несколько лет не использовал знания французского и сейчас почти забыл его.
近几年这种病的发病率大大降低了。
В последние годы заболеваемость этой болезнью значительно снизилась.
这几年她家的日子越来越好过了。
В последние годы жизнь её семьи стала улучшаться.
建立这家公司花了好几年的时间。
The setting-up of the business took several years.
近几年来非洲大部分地区都久旱无雨。
Most parts of African countries have suffered from drought in recent years.
编辑本卷花了好几年时间。
Years have been spent in compiling this volume.
头几年
the past few years
土豆种了几年之后就会退化。
After a few years’ planting, the quality of the potato crop deteriorates.
几年没见,他还是那个样儿。
It’s years since I last saw him, but he still looks the same.
过去几年里,电视一直迎合大众的口味。
In the past several years, television has been playing to the gallery.
近几年来,这一艺术有了新的跃进。
In the last few years, this art has made a big leap.
几年前我曾见过她一面。
I met her once several years ago.
准备过几年紧日子
be mentally prepared for a few years of austerity
我在那里生活了十几年,对那里的情况再熟悉不过了。
Я жил там больше десяти лет, очень хорошо знаком с тамашней ситуацией.
我过了几年漂泊不定的生活。
Я в течение ряда лет вёл странствующий образ жизни.
他判了几年刑?
How many years was he sentenced to?
他给判了几年?
How many years of sentence did he receive?
二十好几年
20-odd years
我的中文丢了十几年了。
Я не использовал свой китайский больше десяти лет.
他上大学的那几年,忙着念书,现在又忙着事业,根本没时间。
Пока учился в университете, он был поглощен учёбой. А сейчас занялся своей карьерой, так что свободного времени совсем не осталось.
他喝过几年洋墨水。
Он несколько лет учился за границей.
说不定我过几年就有钱了。
Может быть, через несколько лет я разбогатею.
他们花了几年的时间,精打细算,省吃俭用,终于使航海度假成为现实。
Им потребовались годы планирования и экономии, и наконец отдых на море стал реальностью.
他没喝过几年墨水
он не проучился и нескольких лет
在当前几年内
в предстоящие годы
全职几年带孩子
несколько лет полностью заниматься ребёнком
从我上学算起,我已经学习十几年了。
Считая с того времени, как пошел в школу, я уже учусь 10 с лишним лет.
他当牧人已经有几年了
он ходил в пастухах уже несколько лет
这几年他的两个儿子都长大成人了
В эти годы его два сына созрели
几年时间很快过去了
Годы унеслись
这些年来; 这些年; 这几年
в эти годы
你的孩子现在上几年级了?
Твой ребёнок сейчас в каком классе?
你读几年级?
В каком классе ты учишься?
几年前我搬到了罗马
несколько лет назад я переехал в Рим
- 哎,你们公司前几年不错呀,最近好像不行了?
- 是啊,几个能干的都出国了,剩下的全是饭桶。哎,越来越不行喽。
- 是啊,几个能干的都出国了,剩下的全是饭桶。哎,越来越不行喽。
- Дела вашей фирмы в предыдущие годы шли неплохо, но в последнее время, похоже, идут не так хорошо?
- Да, все способные работники уехали за границу, а все оставшиеся - бездельники. Эх! Все идет хуже и хуже.
- Да, все способные работники уехали за границу, а все оставшиеся - бездельники. Эх! Все идет хуже и хуже.
全会要求在几年内逐步地改变重大的比例失调状况, 消除生产、建设、流通、分配中的混乱现象。
Пленум выдвинул требование постепенного устранения в течение нескольких лет крупных диспропорций в народном хозяйстве, ликвидации беспорядка на производстве, в строительстве, финансовом обращении и распределении.
这几年在青年中流行一种洋插队热。
В последние годы у молодых людей существует растущая тенденция учиться или работать за границей.
在中大读了几年书,留学生们觉得自己还是学有所成的
После нескольких лет обучения в университете Сунь Ят-Сена, студенты чувствуют, что они достигли определенных успехов в учебе.
这我已经说了好几年。
Я столько лет об этом говорил.
愿圣光护佑那些孩子,他们大多因为几年前那次亡灵天灾的袭击而失去了家庭。
Да будут благословенны эти несчастные! Многие из них потеряли родных во время набегов нежити...
多年来我一直在追寻这个斯塔文的消息。几年前那些来访的贵族被杀之后,我曾和哈迦德一起去调查。我发现了这些沾满泥污的纸,但是一直没有都想到把这上面的笔迹和树林里的那个疯子联系在一起。你提供的线索证明了他的罪行。赶快把这个交给指挥官阿尔泰娅·埃伯洛克,告诉她你所发现的一切。
Я много лет следил за легендами, ходящими об этом Сталване. Когда пару лет назад нескольких заезжих аристократов нашли мертвыми, мы с Хаггардом решили расследовать это дело. Я отыскал несколько заляпанных грязью страниц, но мы так и не нашли связи между ними и этим лесным сумасшедшим. Найденные тобой улики подтверждают его вину. Немедленно отнеси эту страницу командиру Чернодрев и расскажи ей о добытых сведениях!
而最近,那些过去几年中还曾是我们朋友的树人,正在尝试着重新培育焦痕谷周围的树木。
И вот теперь древни, которые в течение многих лет были нашими друзьями, пытаются восстановить леса вдоль Выжженной рощи.
我有一个隐居在米奈希尔港的线人。他已经退休了,不过如果你告诉他你是为我工作的话,他应该会很愿意帮助你的。他名叫米克哈尔,在几年前离开暴风城的时候,他提到过自己要去旅店工作。
Один из моих знакомых переехал в Болотину, в портовый город Менетил. Думаю, что он поможет вам, если вы передадите ему привет и скажете, что работаете на меня. Зовут его Михаил; перед отъездом он говорил, что хочет стать барменом.
把这根羽毛交给占卜师萨迪斯·格希德。几年前,他离开鹰巢山去寻求黑暗的知识,但他内心深处仍是一个不折不扣的蛮锤矮人!
Отнесите это перо Тадиусу Мрачной Тени, прорицателю. Он давно ушел с Заоблачного пика в поисках темных знаний, но в душе он все еще с нами, с кланом Громового Молота!
几年前,我曾抓到过一只这种鱼,呃,至少在它挣断了渔线逃跑之前算是抓到了……那几乎可以说是世界上最大的鱼!
Много лет назад я поймал самую большую в мире ильную рыбу... ну, по моему мнению... но она перекусила леску и удрала.
我来荆棘谷是为了研究当地一景:奈亚斯祭坛。但错就错在,我拒绝听从库尔森上校的命令,结果被关在牢笼里好几年。现在既然我出来了,我想应该继续最初的研究才是。
Я прибыла в Тернистую долину для изучения так называемого Алтаря Найаса, но совершила большую ошибку, отвергнув все предложения полковника Курцена, в результате чего и провела несколько лет за решеткой. Теперь я свободна и могу продолжать исследования.
说真的,那些德鲁伊永远不会放弃。几年前我就不对瘟疫之地抱有希望了,但塞纳里奥议会的成员一直跟我说,这片土地并不是无药可救。
Клянусь, эти друиды упрямы, как ослы. Я уже много лет как забыл про Чумные земли, но эти парни из Круга Кенария все твердят, что эту местность еще можно спасти.
几年前,暴风城的库尔森上尉带着一个旅进驻荆棘谷执行任务,这支部队的细节到目前还是个谜。库尔森很快就陷入疯狂,他的人也一样……除了少数几名反抗军,他们立志要铲除让库尔森变得异常的祸害。
Несколько лет назад капитан Курцен из Штормграда явился со своими людьми в Тернистую долину, причем неизвестно, с какими целями. Со временем Курцен погрузился в пучину безумия, как и многие его подчиненные... Но некоторые взбунтовались и решили исправить все, что сделал их капитан.
拉克塔肯定就在这儿附近。在这几年里她成为了一个称职的秘法师。我猜她知道该拿这些牛头人的神器怎么办。
Должно быть, она где-то здесь. За прошедшие годы она изрядно поднаторела в мистицизме и наверняка знает, что делать с этими артефактами тауренов.
第二次兽人战争的时候我就在隐匿石。当时我年轻,几年后才遇见我的配偶,我还记得联盟攻打我们时的那种混乱。我们没时间整理细软,和兽人一起逃了出来。
Я был на Осклизлой скале во время Второй войны. Тогда я был еще совсем молод, до встречи с моей спутницей еще оставались многие годы, и я до сих пор помню, какая поднялась паника, когда на нас напал Альянс. Мы помчались прочь вместе с орками, даже вещи собрать не успели.
我知道有个叫做特伦顿·轻锤的精灵,几年来一心只想着找附近的沙漠巨魔。他是打算非找到他们打造的某种神话般的宝剑不可,不久之前终于凑够了人,前往流沙岗哨进行寻找了。
Я знаю одного эльфа по имени Трентон Молот Света. Вот уже много лет он помешан на здешних песчаных троллях. Он твердо намерен найти какой-то мистический меч, сделанный ими, и буквально недавно собрал наконец-то отряд, чтобы отправиться на Заставу Скорбных Песков и приступить к поискам.
几年来,我一直在奥格瑞玛的水域里钓沙地锦鲤。最近,我发现我的鱼饵不如以前好用了。我疑心这事跟智慧谷的那些牛头人有关。
Годами я ловлю в водоемах Оргриммара песчаного карпа. И недавно заметил, что он уже не клюет так хорошо, как раньше, на обычную наживку. Сдается мне, это как-то связано с тауренами, которые переехали на Аллею Мудрости.
我的哥哥麦格尼,也就是铁炉堡的前任国王,在一个泰坦仪式中变成了一座钻石雕像。他在城市下面呆站了好几年。
Мой брательник Магни в бытность свою королем Стальгорна превратился в алмазную статую при помощи какого-то ритуала титанов. Он так в городе и стоял истуканом уже черт знает сколько лет.
就是它啦!我是几年前在南边的一个废墟里找到这个捕魂者图腾的。当时可是费了不少功夫。
Вот! Этот старый тотем ловли душ я нашла несколько лет назад в развалинах на юге. Он уже помог нам в нескольких переделках.
信任,也许需要好几年才能建立,却可以再短短几秒内毁灭。
Доверие, на создание которого могут уйти годы, может быть разрушено в считанные секунды.
不管如何,我们都可以充分利用那些猪。而且我宁愿把它们养在身边,也不想在几年后面对一头嗜血凶猪。它们都在俯瞰沼泽中心的悬崖顶上。尽可能多带几头小猪回来,我们会好好利用它们的。
Свинки в любом случае нам пригодятся, и лучше забрать их сейчас, чем через пару лет встретиться с ними же в чистом поле. Они пасутся на скалах, нависающих над центром лабиринта. Зааркань столько поросят, сколько сможешь увести, а уж мы найдем, куда их пристроить.
几年前我曾想要加入铁潮海盗。他们说,我不够残忍无情,“配不上铁潮”!
Несколько лет назад я хотел вступить в братство Стальных Волн. Но мне сказали, что в братстве мне не место, потому что я недостаточно жестокий и бессердечный!
几年前,我们曾和一个名为掌炉者伊格尼斯的构造体战斗,我听说泰坦守护者又把他修好了,奥杜尔的熔炉又活了过来。
Много лет назад мы сражались с одним големом – повелителем горнов Игнисом. Я слыхал, хранители титанов вновь поставили его у горна Ульдуара.
这些花令我想起了艾露恩!我几年前佩戴过一个类似的,令我能够时刻回想起她护佑的恩泽。
Эти цветы напоминают мне саму Элуну! Я ношу такие же круглый год, чтобы всегда помнить, что она наблюдает за нами.
当这些携种者被杀死后,它们的种子会存活下来。继而长成新的携种者,这一过程用不了几年之久,在短短几小时内就能完成。
Убить сеятеля – дело нехитрое, но сами семена при этом выживают. Из них вырастают новые сеятели – и на это уходят вовсе не годы, а буквально считанные часы.
长大后我随着船队出海历练了几年,回来时我成了这个船厂最厉害的修理工之一!
А потом мы выросли, и я стал моряком. Затем я вернулся на сушу и теперь в ремонте кораблей мне нет равных в этих доках!
那小子近几年可是发了,还买了汽车,一定没少扒面。
За последние годы этот кекс довольно разбогател, да и машину купил, наверняка не раз злоупотреблял положением.
…我在这艘船上担任保镖已经十几年了,这种事情早就屡见不鲜了。
Я уже более десяти лет работаю здесь телохранителем, и это, мой юный друг, не редкость.
不会不会…我原本是南十字船队的水手,这些都是几年来我积累下来的战利品。
Конечно, нет! Я из команды Южного Креста, и это мои накопленные за несколько лет трофеи.
之前几年,我每次采药都要花很多天,更别提做药了…
Раньше у меня много дней уходило на сбор трав, не говоря уже об изготовлении лекарств...
姐姐在那边做女侍,已经好几年没有和我一起过海灯节了。
Моя сестра там работает. Уже много лет мы проводим праздник не вместе.
总之你去过那里的话,一定听说过她,她可是这几年来最火的名角!
В то время её имя было у всех на слуху. Её выступления пользовались популярностью.
我原本是这里的矿工,因为几年前这里的矿采空了…所以大家都搬走了。
Раньше я работал в этих шахтах, но после того, как они были истощены, все отсюда уехали.
要是拿去卖的话,能顶得上镇子几年狩猎的收入了吧!
Если бы мы продали этот стейк, то охотникам хватило бы денег на несколько поколений вперёд.
这两本书都是我几年前讲过的,我这回去淘了半天,才淘出来重新看了看,准备开书。
Я давно не перечитывал эти книги, и мне пришлось освежить память. Я перечитал книги, но...
我在吃虎岩做过几年算术老师,都是些穷人家的孩子。
Я несколько лет преподавал арифметику детям из бедных семей на горе Тигра.
小安柏刚进骑士团的样子我还记得呢,一转眼都那么能干了。啊,再过几年,又会变成什么样呢?
Когда она только вступила в ряды ордена, Эмбер была ещё юным подростком, и в мгновение ока превратилась в такую сильную девушку. Мне любопытно посмотреть, какой она будет через несколько лет.
唉,又是台阶又是楼顶的,爬上爬下…不知道我的膝盖还能撑几年…
Эх, опять крыши да ступеньки... Не знаю, сколько ещё выдержат мои колени...
不过几年就要承担家业,因此与家父有一故山三年之约。
Через несколько лет я унаследую семейное дело. Я дал обещание отцу вернуться к нему через три года.
最近啊,酒庄附近的水源毫无征兆的变苦了。这样下去,未来几年的酿酒业会遭受灭顶之灾。
Недавно вода в источнике у винокурни «Рассвет» без видимой причины стала горькой. Если так будет и дальше, винная индустрия города через несколько лет потерпит крах.
唉…在海上漂泊了几年,就算北斗大姐头也经常津津乐道岩王爷的各种伟绩。
А, за всё то время, что мы скитались по морям, капитан Бэй Доу много рассказала нам о великих деяниях Гео Архонта, и всегда она говорила о нём с восторгом.
不出几年,父亲死在一个阴郁的日子。「神之眼」中燃烧的期待与理想,都在那晚的暴雨中熄灭。
Несколько лет спустя одним пасмурным днём отец погиб. Пламенные надежды и чаянья, ярко пылавшие в Глазу Бога Дилюка, потушил ночной ливень.
再过几年,你就能学会这招了。
Ты научишься этому через пару лет.
我在这下水道挖了好几年了。你小心别走丢了。
Я эти катакомбы много лет рыла. Смотри, не заблудись.
交出灵魂,我就让你多活几年,怎么样?
Пара лет жизни за душу. Честный обмен.
这些大门才刚刚修好没几年。
А мы только пару лет назад починили эти ворота.
「晶石能驻固魔法千年~也可以少几年,如果需要的话。」
«Эдр удерживает в себе магию тысячи лет... или меньше, если это понадобится».
对树妖的时间感而言,一甲子犹如数日。 他们耸立彼处见证末日战火,而那几年就像是令人不悦、饱含破坏的一刻。
Из-за восприятия времени годы для лесовиков проходили как часы. Они стали свидетелями апокалипсиса тех лет, что они восприняли как мгновение страшного разрушения.
「已经好几年没人见过维登夫人了。 真可怜,一个人孤单单地待在老城堡内。」 ~加渥尼的永妲
«Долгие годы никто не видел Леди Виден. Бедняжка, она совсем одна в том старом замке». — Йонда из Гевоны
墨索尔城人口稀少且地处偏远使得它免受近几年各种纷争的影响。
В Морфале не очень много жителей, и он расположен далеко от основных дорог, поэтому большие конфликты последних лет его почти не коснулись.
小镇边的石桥建了几年了?
Не знаешь, когда был построен ваш мост?
墨索尔人口稀少且地处偏远,使得它免受近几年各种纷争的影响。
В Морфале не очень много жителей, и он расположен далеко от основных дорог, поэтому большие конфликты последних лет его почти не коснулись.
镇子边的石桥建了几年了?
Не знаешь, когда был построен ваш мост?
他恐怕已经晚说了好几年,现在我过的很平静——而且我还有更重要的事情要处理。
Боюсь я, он опоздал на несколько лет. Мне уже не до того, у меня другие дела.
是了,这才是重点。我们并不知道他在哪里——我们已经有好几年没见过他了。
Вот тут вся загвоздка. Мы не представляем, где он может быть. Тысячу лет его не видели.
是的。几年前,有一段时间我们都是属于警戒者的成员,当时我们两人对于他们非常不满。
Да. Когда-то, много лет назад, мы оба состояли в Дозоре, и нам обоим там не нравилось.
几年前他的脑子里就装着动物方面的有用经验——据我所知特别是三眼巨猿的部分。
Давно еще вбил себе в голову, что опыт в обращении со зверями ему пригодится. Как говорят, лихо управляется с троллями.
十几年来,我就这么庸庸碌碌地过来了。
В течение десяти лет я так и прожил без каких-либо устремлений.
几分钟?几小时?还是几年?我根本无法判断。我建议我们别等到它找上门。
Минуты? Часы? Годы? Даже предположить не могу. Но думаю, что не стоит ждать этого момента прямо здесь.
不……那不就有好几个月、甚至好几年被浪费掉了?我甚至不记得时间已经过去多久。
Нет... столько месяцев, или даже лет... Я даже не помню, сколько времени прошло.
噢不。我希望没有。但我和他关系那么好,也好几年没见过他了。
О нет. Надеюсь, что нет. Но даже я не видел его много лет, а мы были друзьями.
一般来说,这得要到了担任蛾祭司的最后几年才会发生;不过我的情况是:在完全没有任何事前准备之下就进行解读。
Обычно этого не случается, пока жрец Мотылька не состарится, но я недостаточно подготовился, и вот...
他说他找到了些古代锻莫的文物,但……这是好几年前的事了。
Сказал, что нашел какой-то старый двемерский артефакт, но... увы, это было много лет назад.
连阿祖拉都知道他需要帮助。他追逐乌伦家已经好几年了。
Азура знает, как ему нужна помощь. Он гоняется за Уленами уже много лет.
我告诉你。公会在这里有个麻烦,我几年来都试着去处理,但是一直没有成功。
Вот что я тебе скажу. У Гильдии тут есть проблема, с которой я пытаюсь разобраться много лет, но все никак не могу.
我是指法术。我可以把法术修好。应该只需要花几年的时间。
Все дело в заклинании. Думаю, я могу его исправить. Уйдет пара лет, не больше.
那是我的强化骨模制法。我花了好几年才弄好。
Мою собственную формулу улучшенной костяной брони. Я много лет ее совершенствовал.
几年前我沿着码头走,看到一个丹莫走得跌跌撞撞,手里还拿着一瓶苏贾玛。
Несколько лет назад иду я по докам и вижу: стоит себе данмер, шатается, а в руке бутылка суджаммы.
但是过了几年,红山的灰烬毒化了海洋,变得很难捕到鱼。
Но потом пепел Красной Горы отравил море, и ловить стало нечего.
很快地我们会有足够的工人还有材料,未来几年都不需要担心了。
Скоро у нас будет достаточно рабочих и припасов, чтобы обеспечить город на много лет вперед.
这里曾经是尘风最丰富的玄曜石矿产地,只是几年前被挖空了。
Там была одна из самых богатых жил эбонита во всем Морровинде, но много лет назад она истощилась.
你在乌石镇的所作所为令我的丈夫感到非常兴奋。我已经好几年没看到他那么开心了。
Твои старания на благо Вороньей Скалы пошли на пользу моему мужу. Я много лет не видела его таким довольным.
我对于她的工作感到惊叹不已,往后的几年就跟着她学习。
Я от ее работы просто в восторге была, ну и она за несколько лет меня всему научила.
我花了几年的时间磨练他们的技巧。我跟你保证他们不是普通的卫兵。
Я потратил много лет на их обучение и скажу, не кривя душой: это вовсе не обычная городская стража.
然后,大约在几年前,交易就停止了。他甚至没再联系过我们。
А потом, пару лет назад, поставки вообще прекратились. Он даже не связался с нами.
看来你不是骗子。这是这几年我打过最痛快的一架。钱给你。
А ты не врешь. Лучшая драка за много лет. Держи.
老天啊,我最后一次跟他说话已经是好几年前了。我想他应该还在废弃物运送通路当中,不过我还没去确认。
Боги, я уже много лет с ним не говорил. Думаю, он по-прежнему внизу, в Миддене, но не могу утверждать.
布林乔夫几年前拉我入伙。他说公会需要些威吓力量,于是我就加入了。
Бриньольф принял меня пару лет назад. Сказал, Гильдии нужны громилы - ну я и вступил.
布林乔夫这几年来一直在把像你这样的白痴拉拢进他们的藏身之处。
Бриньольф уже который год таких придурков, как ты, посылает вниз, норы ихние искать.
几年前……发生了一件不幸的事,一位叫做内拉卡的精灵法师因此被逐出学院。
Была тут одна... неприятная история пару лет назад. Из-за нее эльфийского мага по имени Неласар исключили из Коллегии.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск