这是无关紧要的谈话吗
_
Отвлеченные темы
примеры:
此刻这已经无关紧要了。在我们谈话时,我的部下已经设法重整并召来了援军。
Это неважно. За время нашей беседы мои люди успели подтянуть подкрепление.
所以我找到枪也是无关紧要的吗?!
То есть то, что я нашел свой пистолет, не имеет никакого значения?!
顺便说一下, 这都是无关紧要
все это неважно, впрочем
这对你而言不能说是无关紧要的事。
This should not be a matter of indifference to you.
说这无关紧要,他们曾经是人类,他们被谋杀并被吃掉了。
Сказать, что это не имеет значения. Это были люди – а теперь они убиты и съедены.
地牢或日光,这无关紧要...我是不朽的...无法逾越束缚...
Темница или свет дня... неважно... Я бессмертен... и в плену до скончания времен...
有人认为龙裔是紧要关头众神派遣下凡之人。你准备好以后,我们再来谈这个。
Многие верят, что Драконорожденных посылают в мир боги в час великой нужды. Об этом мы поговорим позже, когда ты подготовишься.
有人认为龙裔是紧要关头诸神派遣下凡之人。你准备好以后,我们再来谈这个。
Многие верят, что Драконорожденных посылают в мир боги в час великой нужды. Об этом мы поговорим позже, когда ты подготовишься.
警督没在这件明显∗无关紧要∗的事务上给你施压,这是对你的尊重。
Лейтенант не давит на тебя по поводу этого очевидно ∗факультативного∗ занятия. Это знак уважения.
只是对我来说很难真正放手。我知道这无关紧要,但我得把事情做好。
Не умею я отпускать ситуации. Знаю, что это не имеет значения, но должен всё исправить.
不管这到底是要干嘛,与你刚刚∗看见∗的生物相比,这事完全无关紧要。
Все это абсолютно неважно по сравнению с тем, что ты только что ∗видел∗.
这很奇怪,不是吗,比诸神更伟大的爱居然能把你从时间中撕裂。不过,时间于我无关紧要。没错,时间从我身边流过,就像盲人眼中的光芒一样没有感情。
Удивительно, не правда ли? Любовь превыше богов, любовь способна вырвать смертного из когтей времени. Но что для меня теперь время? Не более, чем солнечный свет для слепого.
这很奇怪,不是吗,一种比诸神更伟大的爱怎么能把你从时间中撕裂。但是时间对于我无关紧要。不,时间仅仅是一种从我这里流过的东西,就像盲人眼中的光一样没有感情。
Удивительно, не правда ли? Любовь превыше богов, любовь способна вырвать смертного из когтей времени. Но что для меня теперь время? Не более чем солнечный свет для слепого.
пословный:
这 | 是 | 无关紧要的谈话 | 吗 |
2) сейчас; теперь |