这期间
zhè qījiān
в течение этого периода, в этот период
zhè qījiān
in the meantime; meanwhileв русских словах:
период
за период с 1 по 15 апреля - 在四月一日到四月十五日这期间内
примеры:
在四月一日到四月十五日这期间内
за период с 1 по 15 апреля
当然,我的意思并不是你也得耐着性子钓三十年才能成为一个钓鱼高手。我想你只需有足够的耐心和定力,可以一坐就是几个小时,而且要在这期间什么都不干。
Я не говорю, что ты <должен/должна> убить на рыбалку 30 лет, или выловить всю рыбу в этом море, чтобы стать хорошим рыбаком. Я думаю, тебе просто надо собраться и решиться несколько часов просиживать зад на берегу, ничего не делая.
奥格那。我去旅行去。在这期间酒馆归你管。
Оргнар! Я отправляюсь в путь. Хозяйничай в таверне до моего возвращения.
据传说所述,许多年前有位年轻女子日夜守在这里等候她出海打劫的丈夫归来。年复一年,女子逐渐老去,却依然在等待着她的丈夫。然而他从未出现。最后,她死了。葬礼过后三天,她丈夫回到岛上,原来这期间他一直被海盗俘虏,直到现在才成功脱逃。当得知妻子对他忠贞不渝的守候,他淌下了苦涩的泪水,接着便从这里跳下自杀了。
Легенда гласит, что много лет тому назад одна молодая женщина высматривала отсюда, не возвращается ли ее муж из заморского похода. Мужчина все не возвращался, и женщина постарела и в конце концов умерла. Через три дня после похорон вернулся ее муж, который, как оказалось, все это время был в плену у пиратов. Узнав о верности своей любимой, он горько заплакал, а потом бросился на прибрежные скалы.
假如说我同意去找依芮娜夫人,那你在这期间要干什么?
Предположим, я соглашусь и схожу к мадам Ирэн. А ты что будешь делать?
正合我意。我鼻子不太灵光,可能找不到该找的箱子,所以你得拿粉笔做好记号。这期间我们去找辆货车来装运。
Я так и подумал. Нюх у меня скверный, так что нужные ящики я не найду. Пометь мелом, что забирать, а мы сообразим за это время какую-нибудь тележку.
狂猎会唤醒死亡与战争,至少迷信说法是这样,但其实狂猎本身就是邪恶的生物。狂猎会掳走大约十到二十岁、未到谈婚论嫁年龄的小伙子。狂猎过境,年轻人跟着消失,许多年后才会再次出现,完全不记得这期间发生过什么事。(…)
Также верят, что появление Дикой Охоты предвещает войну и смерть. Однако и сама Охота весьма зловредна: она похищает людей, обыкновенно молодых, от десяти до двадцати лет от роду. Похищенные порой возвращаются, но лишь через много-много лет после смерти своих собственных детей, не помня ничего о проведенном с Охотой времени...
你打算在这期间作些什么?
Чем займешься?
在这期间,有关人员的合法权益会受到保护。
За время разбирательства этого дела он будет защищать законные права и интересы связанных с ним людей.
战争持续着。在这期间那个国家发生了经济危机。
The war dragged on. In the meantime, an economic crisis took place in that country.
在这期间我将去拜访我的一位老朋友。
In the meanwhile I’ll visit an old friend of mine.
她预定星期四到达。 这期间我们做什麽呢?
She’s due to arrive on Thursday. Meanwhile, what do we do?
出现了片刻的停顿,在这期间他浮夸的姿势也稍稍收敛了些。
Он умолкает, и поза его становится гораздо менее пафосной.
在这期间,如果你有哪里不舒服可以来找我。
Если вдруг потребуется вас подлатать приходите, не стесняйтесь.
пословный:
这 | 期间 | ||
2) сейчас; теперь |
срок, период; промежуток (отрезок) времени
|