这里都是虫
_
Тут полно монстров
примеры:
哦不!这里到处都是小虫!
О нет! Здесь кишмя кишат клещи!
我拒绝!这里到处都是虫子!我的裙子会弄脏的!
Я отказываюсь! Тут жуки! И потом, я испачкаю платье!
这地方全都是吸血蠕虫还有各种怪东西。这里不安全。
Эта местность кишит кровочервями и черт знает, кто еще здесь водится. Тут небезопасно.
这里都是死尸和虫子,看管这里的狱卒好像都是雪人。天哪,我真想喝一杯...
Здесь кругом трупы и грязь, а заправляют всем живые снеговики! Господи, как же я хочу выпить...
到处都是昆虫。∗植物∗变成昆虫。这是一种典型的幻觉。每个超过40岁的酒鬼都看见过。
Кругом жуки. ∗Растения∗ превращаются в жуков. Это типичная галлюцинация. Такое видел любой сорокалетний алкаш.
пословный:
这里 | 都是 | 虫 | |
тут, здесь; сюда; здешний
|
1) все; всё
2) именно потому, что...; (и всё это) из-за того, что...
|
1) насекомые
2) червяк
3) пресмыкающееся; змея
4) общее название для представителей животного мира
1) Чун (фамилия)
2) быть изъеденным насекомыми-вредителями 3) Чун (владение княжества 邾, эпоха Чуньцю)
4) huǐ ядовитая змея
|