进攻方
_
наступающий, атакующая сторона
примеры:
指定队伍是否是进攻方。如果游戏模式不是攻防作战、护送、或攻击/护送,则结果为“假”。
Определяет, нападает ли указанная команда. Возвращает ложное значение во всех режимах, кроме режимов захвата, сопровождения и гибридного режима.
在快速或竞技比赛中,阻止进攻方接触运载目标,持续1分钟
Обороняя груз, не подпускайте к нему врага в течение 1 минуты в быстром или соревновательном матче.
当进攻方隔着河流进行攻击时,他们会损失25%的战斗力。
Юнит, который атакует противника, находящегося на другом берегу реки, получает штраф к боевой мощи 25%.
我军极其勇猛地进攻敌方。
Our troops attacked the enemy with a great deal of dash.
然后双方军队进攻,你打我我打你…
Тогда зажали их меж двух огней...
等待对手完成进攻。进攻最佳的一方获胜!
Ждем, когда противник закончит атаку. У кого лучшая атака, тот и победит!
大进入角攻击,侧方攻击(截击机与目标航向差在45°~135°之间)
атака под большим ракурсом (к цели)
一位能够抵挡敌人进攻我方堡垒和要塞的斗士。
Рубака, способный свести на нет попытки штурма союзных фортов или крепостей.
您发动进攻的同时,对手也会进攻您的村庄。进攻最佳的一方获胜!
Атакуйте противника, пока он нападает на вас. Выиграет тот, чья атака лучше!
啊,好极了,我还在想这地方该怎么防御一条龙的进攻呢。
А, хорошо. Даже интересно, как бы мы сами могли от них защититься.
飞盾战神能够跳过城墙,直接向敌方防御建筑发起进攻!
Королевский чемпион может перепрыгивать через стены и атаковать защитные сооружения!
游戏主题是「用各种方式抵御魔物的进攻」…现在也只有这种主题。
Вам нужно будет отразить атаки чудовищ любыми способами. Пока что это единственная цель в игре...
这份计划细述了恶魔准备进行一次进攻,目标是西北方的碎木岗哨。
В плане подробно описывается подготовка нападения демонов на заставу Расщепленного Дерева к северу отсюда.
我们的新前哨基地离一个叫阿柏纳西农场的地方不远。那里可能是我们进攻的好地方。
Недалеко от нового форпоста находится ферма Эбернети. Возможно, стоит нагрянуть туда.
快去巨擘封印吧。拉斯塔哈大王和塔兰吉公主正在那里拟定进攻的方案。
Иди в зал Великой Печати. Король Растахан и принцесса Таланджи составляют план контратаки.
他这地方弄好之后,他又来找我。说如果我过来,他会确保手下不会再进攻我们的聚落。
Когда они устроились здесь, он вернулся за мной. Сказал, если я пойду с ним, его ребята больше не будут трогать наше поселение.
你知道当兽人进攻时,我只知道保命吗?我自己跑了……把我的兄弟姐妹丢在后方等死……
Ты понимаешь, что когда напали орки, я думал только о себе? Я сбежал... и бросил своих братьев и сестер умирать.
你也许想再考虑一下这次进攻。你将给敌方造成非常轻微的伤害,而他们对你的伤害则很大。
Может быть, вы хотите изменить план нападения? Так вы нанесете лишь небольшой урон врагу, тогда как наши силы значительно ослабнут.
此次进攻双方会受到均等的伤害。如果你在附近有其他可发动强攻的单位就能占到上风。
Такая атака равно навредит обеим сторонам. Но вы можете и победить, если поблизости у вас есть другие юниты, которые смогут поддержать нападение.
你知道当兽人发起进攻的时候,我只知道保命吗?我自己跑了……把我的兄弟姐妹丢在后方等死……
Ты понимаешь, что когда напали орки, я думал только о себе? Я сбежал... и бросил своих братьев и сестер умирать.
改变打法一种在橄榄球争球线上作为就对方阵势的调整,由四分卫发令的新的或替代进攻打法,或由后卫发令的防守阵势
A new or substitute offensive play called by the quarterback or a defensive formation called by a linebacker at the line of scrimmage as an adjustment to the opposing side’s formation.
这份计划细述了恶魔准备进行一次进攻,目标是北方的林歌神殿,德莱尼人在那里新建了一处聚居地。
В плане подробно описывается подготовка нападения демонов на Лесную Песнь на севере отсюда – место, где основали свое поселение дренеи.
这个鸟不拉屎的破地方很难搞到军备。我们艰难地击退了部落的每一次进攻,完全是靠棍棒和石头取胜的。
На этом острове сложно достать боеприпасы. Всякий раз, как на нас нападает Орда, создается ощущение, что мы сражаемся с помощью камней и палок.
尽管我们目前还能应付他们小规模的进犯,但如果对方全力认真进攻这里的话,我们几乎无法对他们造成任何阻碍。
И хотя нам удается не подпускать их слишком близко к выходу, факт остается фактом – будут сильно напирать, нас опрокинут.
我的斧咬战士会对海岸发动一次进攻。对方摸不着头脑的时候,你就溜到后方,去同扎伊拉接头洽谈革命事宜。
Мои закаленные воины начнут наступление на побережье. Тебе же нужно воспользоваться всеобщим смятением, пробраться в поселение и поговорить с твоей революционно настроенной знакомой Зелой.
пословный:
进攻 | 攻方 | ||
наступать, нападать, атаковать; наступление, нападение; наступательный
|