进行货物的转运
_
осуществлять перевалкау грузов
примеры:
我是商队的一名成员,我们当时奉命将一批货物运往赞加沼泽的奥雷柏尔营地。然而,就在车队行进到沼泽边界附近时,一队战槌食人魔突然拦住了我们的去路。他们残忍地杀害了商队的其他成员,将我和所有的货物一并劫回了营地。
Я сопровождала караван, направлявшийся в Прибежище Оребор в Зангартопи. На подходе к болотам на нас напали огры Боевого Молота. Они забрали груз, перебили всех наших, а меня взяли в плен.
пословный:
进行 | 行货 | 货物 | 的 |
1) вести (что-либо), проводить (что-либо), производить, (что-либо), осуществлять; произведение, ведение, проведение, осуществление
2) идти; ход
3) идти вперёд; продвигаться (вперёд)
4) муз. оборот, гармонический оборот, гармоническая последовательность
|
I hánghuò
1) лицензированный товар
2) бросовый товар, товар низкого качества
3) всевозможные товары, богатый ассортимент (товаров) II xínghuò
1) подкупать, давать взятку
2) разъезжать с товаром (о бродячем торговце)
|
товар; товарный; груз; грузовой; поклажа; багажный
|
转运 | |||
1) перевозить (товар); перевозка; переотправка; транзит; передача и транспорт
2) вращаться, находиться в обращении
3) переломить судьбу (в лучшую сторону); перелом, поворот к лучшему
|