进谏
jìnjiàn
на аудиенции открыто указывать правителю на его ошибки
直言进谏 тыкать носом в ошибки
jìnjiàn
[admonish; advise] 对君主、 尊长或朋友进言规劝
忠臣进谏
jìn jiàn
以直言进行规劝。多用于下对上。
如:「进谏长官」。
jìnjiàn
remonstrate with a monarch向君主或尊长直言规劝。
частотность: #61363
синонимы:
примеры:
粗莽的进谏。本皇女自有渊色秘珠秘法加护,区区黑晶可奈我何?
Чушь! Принцесса сия находится под защитой «Мистического шара бездны». Разве ей может угрожать какой-то жалкий чёрный кристалл?
刻晴收到过无数进谏,劝她不要那么急躁,每次都被她冷酷驳回了。
Все многочисленные уговоры проявлять больше терпимости Кэ Цин встречала жёстким отказом.
“审判之锤会听取她最信任之幕僚的进谏。”
"А самыя преданныя Саветники гаспажы Даллис да памогут Ей в святом Ея деле".
“伟大的达莉丝-审判之锤,虚空异兽的死敌,秘源术士的救星,将听取她最贤明之幕僚的进谏...”
"Ея Святейшество гаспожа Даллис Длань Карающая, Погибель Исчядий, Спасительница колдунов, держав совет с самыми мудрыми Ея советниками..."
顾问向我进谏必须和你做生意。说实话,是不是你长期在贿赂我的宫廷官员们?
Мои советники требуют, чтобы я спросила вас об этом. Скажите, это уже вошло у вас в привычку подкупать моих помощников?