连续调查
liánxù diàochá
непрерывное исследование
непрерывное наблюдение
примеры:
浮游生物连续记录仪调查
непрерывная съемка для наблюдения за планктоном
继续调查,骑士。
Продолжай расследование, рыцарь.
继续调查,铁卫。
Продолжай расследование, страж.
继续调查,圣骑士。
Продолжай расследование, паладин.
我猜你想要继续调查?
Я так понял, ты хочешь продолжить расследование?
我们应该继续调查。
Нам надо продолжать расследование.
普通到似乎连调查的价值都没有。
Столь заурядно, что я сомневаюсь, стоит ли вообще его исследовать.
也只能这样了,继续调查吧。
Нам ничего больше не остаётся.
如果坚持继续调查,就去找确凿的证据。
Если уж так хочется расследовать, ищи настоящие улики.
至少我们能跟着他留下的线索继续调查下去。
Все что нам остается делать – следовать его указаниям.
我会自己继续调查。如果你在任何方面有介入…
Я сам продолжу расследование. Если узнаю, что ты хоть как-то в этом замешан...
警督太累了,不想跟你发脾气,他只想继续调查。
Лейтенант слишком устал, чтобы с тобой ругаться. Он просто хочет вернуться к делу.
“先就这样吧,我会继续调查的。”(总结。)
«Пока достаточно. Вернусь к расследованию». (Подвести итоги.)
我们不是交警。难道不是应该继续调查凶杀案吗?
Мы не автоинспекция. Может, вернемся к расследованию убийства?
我们至少能跟着她留下的线索,继续调查下去。
К сожалению, ее скоропостижная гибель не позволила завершить начатое, но уж мы-то управимся.
你继续调查吧。当你找到更……实质的资讯再回来。
Продолжай поиски. Возвращайся, если найдешь что-то более... существенное.
好吧,被你说中了。现在我们可以继续调查了吗?
Ладно, ты меня понимаешь. А теперь давай все-таки вернемся к расследованию?
但是没错,那件事交给我。我们还是继续调查凶杀案吧。
Но да, с этим я сам справлюсь. Вернемся к расследованию убийства.
继续调查吧,但要保持警觉。天晓得会碰到什么事。
Продолжай задание, но будь начеку. Кто знает, что тебя там ждет.
警督摇摇头。“这里不关我们的事。还是继续调查吧。”
Нам здесь нечего делать, — качает головой лейтенант. — Давайте вернемся к расследованию.
或许你可以帮助我们继续调查幽影谷的污染事件。
Возможно, ты захочешь помочь нам очистить Тенистую долину от порчи.
这是答应给你的报酬。继续调查下去,你会得到更多的报酬。
Вот золото, как я и обещал. Продолжай расследование - и заработаешь еще.
说到这一点,也许我们应该继续调查我们自己的案件了?
А теперь, возможно, нам следует вернуться к разгадке нашего преступления?
“你说得对。”他挺直后背。“我们还是继续调查凶杀案吧。”
Вы правы. — Он выпрямляет спину. — Вернемся к расследованию убийства.
这群奶牛提到了某些有关老鼠的情况。这很值得继续调查。
Коровы упомянули неких крыс. Возможно, стоит их поискать.
你想的话,请继续调查。你找不出任何关于我的证据,这我可以保证。
Продолжайте расследование, если хотите. Улик против меня вы не найдете, уж в этом я вас могу заверить.
警督耸耸肩。“我们不是交警。难道不是应该继续调查凶杀案吗?”
Лейтенант пожимает плечами. «Мы не автоинспекция. Может, вернемся к расследованию убийства?»
好吧,我的小甜心。我会继续调查,你尽管休息,应该不用太久。
Хорошо, моя сладкая дынька. Я пока отлучусь по делам, а ты отдыхай. Скоро вернусь.
如果坚持继续调查,就去找确凿的证据,不要妨碍我和我的部下。
Если уж так хочется расследовать, хватит отвлекать моих людей. Иди ищи настоящие улики.
我明白,现在的情况确实看起来有些糟糕,但我们必须继续调查。
Понимаю, ситуация удручающая, но мы должны продолжить расследование.
噢,你真调皮,竟然这样吓唬可怜的蝶翁。但没关系,我们继续调查吧。
Ах ты гадкий, не стыдно тебе так пугать бедного Ле Папильона. Но ладно уже, вернемся к нашему расследованию.
交通流氓?我希望不是。幸运的是,我们不是交警。难道不是应该继续调查凶杀案吗?
Нарушение пдд? Надеюсь, что нет. К счастью, мы не автоинспекция. Может, вернемся к расследованию убийства?
我们得知,净源导师团正在调查浮木镇周围发生的几起失踪事件。他们怀疑是连续谋杀案,因此正在搜寻逃犯。他们的首要嫌疑人是一名修补匠,一个叫做希格巴的秘源术士。也许我们应该亲自调查一下...
В Дрифтвуд прибыли магистры, расследующие исчезновения своих собратьев. Они подозревают, что дело нечисто, и ищут злоумышленника. Главный подозреваемый у них – бродячий старьевщик, колдун Хигба. Возможно, нам стоит провести свое расследование...
其实我一直都在想这件事,但我得继续调查。这里还是有很多我在乎的合成人。
Я и сама об этом думала, но я не могу просто так взять и сбежать. Тут живут синты, которые мне дороги.
你怎么想是你的自由。不过,我会继续调查。如果你改变心意,你知道去哪里找我的。
Как знаешь. Я, во всяком случае, схожу проверю. Если передумаешь, ты знаешь, где меня искать.
至于为什么「岩龙蜥」这种古老生物会突然出现,我们也会继续调查的。
Но вот причину появления этих древних существ мы продолжим расследовать.
不知道电还能不能用……如果想继续调查的话,应该找个手电筒。我的锐影里应该有一只。
Сомневаюсь, что тут все еще есть электричество... Если собираемся идти дальше, нужно найти фонарик. У меня в „Кинеме“ должен быть.
“曷城警督也不错。”他点点头。“现在——我们真的要继续调查飞旋旅社的那条密道了。”
Еще можно „лейтенант Кицураги“, — кивает он. — А теперь нам правда стоит продолжить осмотр помещения, где, кажется, пролегает тайный выход из „Танцев“.
пословный:
连续调 | 调查 | ||
1) исследование, расследование, обследование; разведка (напр., археологическая); исследовать, расследовать, обследовать
2) опрос, дознание; выяснять, наводить справки; перепись
|
похожие:
连续同调
连续色调
连续调整
连续细调
连续调节
连续变调
继续调查
连续调制
连续调谐
连续影调
连续检查
连续扫查
连续同调的
连续波调制
连续性调整
连续性检查
连续调谐器
连续同调类
不连续调查
连续同调群
连续调梯尺
不连续调节
连续同调论
已调连续波
调频连续波
连续下同调
调制连续波
继续深入调查
连续森林清查
连续透视检查
连续可变调整
调整连续条件
连续色调物体
连续色调原版
连续色调原稿
已调制连续波
连续下同调群
连续溜放调车
连续清晰调焦
不连续调谐器
连续音调静噪
连续增量调制
连续式调节器
连续恒温调节
连续色调图像
连续下同调类
连续色调像片
连续火车调度
连续下同调论
连续放射扫查法
连续可调电容器
连续供氧调节器
连续波调制干扰
非连续式调节器
连续调转换线条
弱连续上同调论
连续调节变压器
连续的单调函数
单调不连续函数
连续可调变压器
连续可调延迟线
连续调谐激光器
连续作用调节器
灵敏度连续调节
灵敏度连续调整
调频-连续波雷达
连续波互调制效应
自动调整连续过程
森林资源连续清查
不连续调节器作用
常规年度连续调查
连续可调电感线圈
连续波多腔速调管
可连续调谐激光器
连续调节连续调整
不连续作用调节器
连续观察连续调查
连续动作自动调节器
森林资源连续清查法
连续溜放的调车半程
不连续性调节器作用
未调制连续辐射传输
不连续可调红外激光器
连续接受自动调节系统
连续监视信号式调节器
连续多环调节系统模拟
记忆部件连续检查试验
连续溜放的牵出调车半程
脉冲调制时不连续信号的形成
连续作用调节器连续作用调节器
推力无级调节, 连续变推力调节