连绵不绝
liánmián bùjué
тянуться беспрерывно; не прерываться; сплошной, беспрерывный, нескончаемый; непрерывной чередой
lián mián bù jué
连续不断。
如:「从此处望去,连绵不绝的山峰,迷蒙缭绕的云雾,形成十分美丽的景致。」
lián mián bù jué
in an unbroken line; in sucession; without break; continuous succession; uninterruptedliánmiánbùjué
in endless succession【释义】连续而不中断。
【出处】明·朱国祯《涌幢小品·神惠记》:“往余再丧妻,四丧子,复丧妹,最后丧母,连绵不绝。哭泣悲伤,五衷菀结。”
【用例】连绵不绝的烦闷,正就是由回忆引起的。(叶圣陶《被忘却的》)
примеры:
漫无边际; 连绵不绝; 持续很长时间; 没完没了
Ни конца, ни краю нет; Конца-краю нет чему
没完没了; 漫无边际; 连绵不绝; 持续很长时间
ни конца, ни краю нет; конца-краю нет чему
在战争连绵不绝的年代
в период нескончаемых войн
连绵不断的雨
затяжной дождь; затяжные дожди
连绵不断的细雨
затяжной моросящий дождь
轻微刺痛,绵绵不绝。
Будет больно. До самой смерти.
在这块土地上,战争连绵不断。
На этой земле ведутся нескончаемые войны.
пословный:
连绵 | 不绝 | ||