述说
shùshuō

излагать, рассказывать, пересказывать, разъяснять
shùshuō
излагать; рассказыватьshùshuō
陈述说明:述说身世。shùshuō
[give a detailed account] 叙述说明
述说来历
老赵回来述说一切, 令人十分悲愤。 --巴金《秋》
shù shuō
叙述、说明。
如:「请详加述说。」
shù shuō
to recount
to narrate
to give an account of
shù shuō
state; recount; narrate; tell; give an account of:
述说自己的观点 state one's views
述说自己的不幸 recount one's grief
她述说了他的罪恶。 She recounted his sins.
shùshuō
1) v. state; recount; narrate
他向朋友们述说了他的奇遇。 He recounted his adventure to his friends.
2) n. statement
叙说。
частотность: #24422
в русских словах:
балачка
【俗】讲, 述说;故事
привирать
添上些谎话 tiānshàngxiē huǎnghuà; 添枝加叶地述说 tiānzhī jiāyè de shùshuō, 吹牛 chuīniú
расписать происшествие
添枝加叶地详细述说发生的事件
расписывать
5) разг. перен. (приукрашивать) 添枝加叶地述说 tiānzhī jiāyè-de shùshuō
рассказать в двух словах
很简单地述说 hěn jiǎndānde shùshuō
синонимы:
примеры:
述说自己的观点
разъяснить свою точку зрения
述说自己的不幸
recount one’s grief
她述说了他的罪恶。
She recounted his sins.
每个老工人都在会上述说了他在旧社会的悲惨身世。
At the meeting, each old worker told what he or she had suffered in the dark old days.
他向朋友们述说了他的奇遇。
He recounted his adventure to his friends.
她一个劲儿地述说自己不幸的遭遇
Она все говорила и говорила о своих несчастьях
非常详尽地述说(或研究)
Вдаться в подробности
很简单(或三言两语)地述说
рассказать в двух словах
菲拉斯的牛头人长者塔罗·刺蹄派人送信请求帮助。他并没有详细述说详情,但是他说他需要一个有着足够的勇气而且做事细致的冒险者来帮助他。
Тало Терновое Копыто, тауренский старейшина, живущий в Фераласе, прислал просьбу о помощи. Подробностей он не сообщает, но говорит, что ему требуются агенты для тонкой... и опасной работы!
虽然族人们对那场灾变的记忆已经模糊,但是湖边凄凉的哭泣声似乎在述说着他们被诅咒的命运。
Что именно там произошло – никто уже и не помнит, но их неотвязные крики постоянно напоминают о постигшем их проклятии.
你向削月筑阳真君述说了你在玉京台的遭遇…
Вы рассказываете Владыке Лун о том, что случилось на террасе Юйцзин...
高耸而破碎的尖塔无声地述说着哀痛的过往。盘踞其中的除了回忆与思念,还有狂啸的暴风…
Высокая, но разрушенная башня безмолвно рассказывает свою трагичную историю. Её залы наполнены воющими ветрами и воспоминаниями.
你们向留云借风真君述说了璃月港发生的事…
Вы рассказываете Хранителю Облаков, что случилось в Ли Юэ...
你们向理水叠山真君述说了璃月港发生的事…
Вы рассказываете Творцу Гор, что случилось в гавани Ли Юэ...
报告中还描述说,在那边见到了某种未知的魔物。根据描述,可能是过去曾经作乱的「岩龙蜥」和「古岩龙蜥」…
В докладе также говорится, что там видели неизвестных чудовищ. Судя по описанию, это могут быть некогда державшие в страхе весь Ли Юэ геовишапы и древние геовишапы.
“我就是你看到的这个样子,卡兰瑟。罗格纳王在跟你述说这个誓言时,不会漏讲这个精彩的故事。”
Так я выгляжу, о чем ты прекрасно знала, Калантэ. Рёгнер, рассказывая тебе о клятве, не мог умолчать о внешности того, кому был обязан жизнью.
先是呢喃细语述说远古过往。后有万千景象展现动荡未来。
Сперва шепот о древних временах. Затем видения о грядущем.
我们当中流传着许多故事,述说赫玛·莫拉是如何试图拐骗我们的秘密。
Во многих наших легендах говорится о том, как Херма-Мора пытался выманить наши тайны.
我们当中流传着许多故事,述说赫麦-莫拉是如何试图拐骗我们的秘密。
Во многих наших легендах говорится о том, как Херма-Мора пытался выманить наши тайны.
哈哈哈,又有一个小孩子在那里述说他所谓的成就。
Ха. Все молокососы вечно ноют.
启动那些奇怪的能力,你必须述说那些魔法咒语,比如说……
Чтобы пробудить ее таинственную магию, нужно всего лишь сказать простые слова, а слова такие...
最近我有些奇特的顾客。他们会述说各种怪物的故事。
В последнее время ко мне часто заходят интересные посетители. Рассказывают всякие небылицы о чудовищах и прочее.
你几乎拉我们陪葬!为了答谢你拯救我的性命,我不会到处述说我在这里所看见的一切。
Мы?! Из-за тебя мы чуть не погибли! Скажи спасибо, что ты спас мне жизнь. Только моя благодарность мешает мне рассчитаться с тобой за все, что я там видел.
在脚印出现的地方,灰尘还没有再次沉积下来。在这个灰尘扑扑的地狱里移动的脚印述说着自己的故事。
Пыль еще не улеглась поверх этих следов. За таким вторжением в царство пыли наверняка стоит какая-то история.
不管脚印或是灰尘,都没有述说它们的秘密。但是你知道:这意味着有人曾经回到过∗这里∗。
Ни следы, ни пыль не спешат поделиться своими секретами. Но ты знаешь: это значит, что ∗здесь∗ кто-то был.
雪花述说着还未完全过去的冬季……这会是你的最后一个冬季吗?
Снег напоминает о том, что зима еще не хочет уходить... Будет ли у тебя другая зима?
脚印还在这里。它们在述说着自己的故事。
Следы все еще здесь. Они поведали тебе свою историю.
根据传说与亲眼见证,狂猎诱拐人类,并强迫这些人类加入他们在天空中疯狂疾驰的行动。他们在大战前或大战中的收获益常可观,就如同数年前在诺维格瑞时,二十个以上的人类无故失踪,却丝毫不见狂猎所留下的痕迹。部份遭绑架者试图逃离骑团并返回正常世界,但他们所述说的故事往往过於奇异而被视为疯子。
Согласно преданиям и свидетельствам очевидцев, Дикая Охота похищает людей, увлекая их в безумную скачку по небу. Особенно богатый урожай собирает она перед началом или во время великих войн. Такой случай был несколько лет назад в Новиграде: после появления Дикой Охоты пропали без вести более двадцати человек. Некоторым из похищенных удалось сбежать от призрачных всадников в мир людей, но их истории были столь неправдоподобными, что все их сочли безумцами.
老板太笨,没办法述说这么优美的故事。
Трактирщик глупый слишком... чтобы помнить такую чу-удную историю.
让我们尽可能详细的来述说目前知道的一切。不过话先说在前面 - 目前还有许多真相未明之处。
Я расскажу вам все, что могу. Хотя должен предупредить: в этой истории много неясного.
丹德里恩述说有关弗坚故事的影像
Видение, в котором Лютик рассказывает о своих похождениях в Вергене
我没跟你说过,但我内心一直都是深爱着你的,简恩。但愿终有一天我们能在弗蕾雅神的永恒花园里重逢,我会听你述说你的人生,弥补我错失掉的那些回忆。
Я никогда тебе этого не говорил, но всегда чувствовал: я люблю тебя Янне. Надеюсь, когда-нибудь мы встретимся в пиршественном зале, в вечнозеленых садах, где ты расскажешь мне о своей жизни. Жизни, которой я не видел.
他抱紧了我,喃喃述说着爱意。
He held me close to him, murmuring endearments.
我不会再对你述说细节了。我只想说,在我手里比在他们手里更安全。
Не стану утомлять тебя подробностями. Достаточно того, что ей будет безопаснее у меня, чем у них.
现在快回去吧!我已经迫不及待想要听你述说和世上...我是说,和我所经历的一样精彩的冒险旅程了!
Поторопись! Жду не дождусь услышать, достойны ли твои подвиги упоминания рядом с подвигами других... то есть с моими!
「我在此述说第二人之故事,其人於九代以前,与赫莱德哥特人争战而丧命,其罪孽亦随之同归於尽。」
"Скажи еще, кто в девяти коленах лишился жизни у остготов и до сих пор все первый в битве."