迷蝴蝶
_
典出《庄子‧齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?”后因以“迷蝴蝶”指迷幻的梦境。
ссылки с:
迷蝶典出《庄子‧齐物论》:“昔者庄周梦为胡蝶,栩栩然胡蝶也。自喻适志与,不知周也。俄然觉,则蘧蘧然周也。不知周之梦为胡蝶与,胡蝶之梦为周与?”后因以“迷蝴蝶”指迷幻的梦境。
примеры:
所以我一直沿着小径走,但后来看到一只蝴蝶,我就跑去抓,结果迷路了。
Ну я и шла. А там летел мотылек, я побежала за ним, ну и потерялась.
пословный:
迷 | 蝴蝶 | ||
1) сбиться (с пути, курса); заблудиться
2) пристраститься, увлечься; пристрастие
3) страстный любитель
4) пленить, очаровать; прельстить
|
бабочка
|