追击者
zhuījīzhě
преследователь
в русских словах:
преследователь
追击者 zhuījīzhě; 追捕者 zhuībǔzhě; (напр. инакомыслящих) 迫害者 pòhàizhě
примеры:
雷铸追击者
Гонитель из клана Закаленных Бурей
召唤雷铸追击者
Призыв гонителя из клана Закаленных Бурей
多亏塔兰吉公主的行动,我们已经甩掉追击者了。她的洛阿神灵实在是强大。
Благодаря принцессе Таланджи мы избавились от преследователей. Ее лоа действительно могущественен.
专为城市环境设计的机动队追击者不仅操控灵活且结构牢固。哪怕罪犯跑得再快,都无法逃脱它们的追击。
Маневренные и надежные механопауки отряда ШТОРМ предназначены для спецопераций в городских условиях. Как бы быстро ни удирал преступник – от такой погони никому не уйти.
不,你是一个秘源猎人。是的,秘源的追踪者,有害魔法的追击者。说实话我并不能说跟你混熟了是我的荣幸,因为我并不觉得和人类为伴有什么可开心的,但不管怎么说,为了我们的共同利益,联合起来还是对的。
Нет, ведь ты - искатель Источника, ты выслеживаешь магов Источника, ты охотишься на тех, кто применяет разрушительные заклинания. Если честно, я не могу сказать, что мне приятно с тобой познакомиться, ведь общение с людьми не доставляет мне удовольствия. Тем не менее это сотрудничество может быть выгодно нам обоим.
传说级飞刺虫追击者
Легендарный жалокрыл-охотник
我在追击奥杜因,世界吞噬者。
Я преследую Алдуина, Пожирателя Мира.
攻击者路线已锁定。可往西北方追踪。
След нападавшего отслежен. Преследование: северо-запад.
我们假设来说好了,为什么那个探员一开始会想一个人迎击追猎者呢?
Чисто теоретически, зачем агенту вступать в бой с охотником один на один?
拾荒者追随翔空城的阴影移动,拿试图攻击这座漂浮城市的怪兽尸体果腹。
За Небесным Парусом неизменно следуют падальщики, которые питаются останками чудовищ, нападавших на летающий город.
伊卡拉,如果那是真的,他就不会被谋杀,再被复活,最后又被天启使者追击了,对不对?
Будь это правдой, его бы никто не убивал, не воскрешал, а вестник конца света не стал бы его преследовать, согласна?
我集结一些幸存者後朝田野远远後撤。士兵们吓坏了,但是亨赛特并不打算追击。
Я собрал остатки армии и отступил вглубь страны. Мои люди были в ужасе, но и Хенсельт не торопился нас преследовать.
锈水财阀非常重视他们在矿区的投资。我的追踪者发现了很多用来碎石和控制袭击者的大型机甲。
Картель Трюмных Вод серьезно подходит к защите своих инвестиций. По сообщениям моих следопытов, там много крупных механизированных экзоскелетов, которые предназначены для крушения скал и отражения атак.
所以说有另一个探员,跟你长得一模一样,把追猎者打倒了。我们假设来说好了,为什么那个探员一开始会想一个人迎击追猎者呢?
Значит, охотника уничтожил какой-то агент, очень похожий на тебя. Чисто теоретически, зачем агенту вступать в бой с охотником один на один?
再说面对那些悲恸的父母,告诉他们:你的孩子为了捍卫合成人的自由,被追猎者击毙……好像也没有比较好。
А когда рыдающей матери говоришь, что ее ребенка, сражающегося за свободу синтов, убил охотник... Это ее не утешает.
继续追击祖尔的狂热者和魔古族的联军。我们要像真正的捕食者一样,运用心中所有的怒火,把他们全部杀光。让他们知道背叛的代价。
Покончи с последователями Зула и их союзниками-могу. Выследи их и уничтожь: обрушь на них ярость настоящего хищника. Покажи им подлинную цену предательства.
пословный:
追击 | 者 | ||
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|