送信儿
sòngxìnr
1) послать весточку (письменное извещение) 书面传递消息
2) известить (устно) 口头传递消息
sòngxìnr
послать весточку; известитьsòng xìnr
传递消息:大哥一到家,小妹就给妈妈送信儿去了。sòngxìnr
(1) [send word]∶书面传递消息
(2) [go and tell]∶口头传递消息
sòng xìnr
(口) send word to; go and tell:
我给她送个信儿,让她去照料你。 I sent word to her to go and look after you.
sòngxìnr
see sòngxìn(r) 送信частотность: #42632
примеры:
送信儿
известить кому
我给她送个信儿,让她去照料你。
I sent word to her to go and look after you.
什么送个信儿啊,跑个腿儿啊, 我多能干
такие поручения, как: снести письмо, сбегать куда-нибудь, — я всё это сумею сделать!
四"C": 对妇女和儿童健康的共同关切; 对国家支持的相互补充; 保持传送信息的一致性; 各个层次的协调
"четыре С": общая забота о здоровье женщин и детей; взаимодополняемость усилий в поддержку стран; последовательность в пропаганде определенных идей; и координация на всех уровнях
寄件者是裂谷城荣耀堂孤儿院的新任女院长。她托我将这些传单转交给每一位送信的对象。
В сиротском приюте Рифтена теперь новая попечительница. Она просила меня раздавать эти листовки всем, кого встречу.
<name>,你不在的时候,格罗伊托人给我捎了一个信儿过来。他说他很满意我们上次送去的货,现在又有一位新的顾客也想要一些那种海草。
<имя>, раз уж ты здесь, я тебе вот что скажу. Пока тебя не было, я получил послание от Гроу. Его очень порадовала последняя поставка, и клиент немедленно захотел получить еще акириса.
пословный:
送信 | 信儿 | ||
1) посылать письмо
2) подавать весть, посылать известие
|
1) известие, новость
2) прост. мышьяк
|