送君
sòng jūn
1) сопровождать государя, сопровождать господина; эпист. провожать тебя; провожая вас
2) см. 鼓
ссылается на:
鼓的别称。
примеры:
送君上河梁, 拭泪不能语
На мост я тебя проводил, слёзы вытер, не смог говорить
送君不惮远, 愁见独归时
Провожая тебя, не страшусь я далёкой дороги, И скорблю лишь о том, как назад я один возвращусь!
[直义] 送得越远, 流泪越多.
[释义] 长久的送行只会加重离别的难受.
[用法] 多为离去的人或旁边的人劝送行的人不要远送时说.
[参考译文] 送君千里, 终有一别; 止步休远送, 收泪自保重.
[例句] Я сейчас уезжаю на фабрику месяца на три; видеться нам незачем-с: Дальние проводы - лишние слёзы. Да и некстати: меня старики провожают, т
[释义] 长久的送行只会加重离别的难受.
[用法] 多为离去的人或旁边的人劝送行的人不要远送时说.
[参考译文] 送君千里, 终有一别; 止步休远送, 收泪自保重.
[例句] Я сейчас уезжаю на фабрику месяца на три; видеться нам незачем-с: Дальние проводы - лишние слёзы. Да и некстати: меня старики провожают, т
дальние долгие проводы - лишние слёзы