适当当事人
shìdàng dāngshìrén
надлежащая сторона
подходящая сторона
shìdàng dāngshìrén
надлежащая сторонапримеры:
物色适当人选
try to find a suitable person (for a job)
"民事当事人"
partie civile
当事人; 当事方
сторона
到场当事人
явившаяся в суд сторона
当事人一方
заинтересованная сторона
有关人员; 当事人
заинтересованные лица
诉讼双方(当事人)
тяжущийся сторона
当事人平等原则
принцип равноправия сторон
直接送达当事人
personal service
有罪一方当事人
guilty party
双方当事人和解
примирение сторон
名义上的当事人
nominal party
以传票传当事人出庭
summon
契约的双方当事人
Nexi
合同当事人的一方
one contracting party
契约当事人的一方
one contracting party
有利害关系的当事人
interested party
合同当事人意见一致
aggregation mentum
当事人拒绝庭外和解。
The party concerned refused to settle out of court.
订约的另一方当事人
other contracting party
追加共同诉讼的当事人
привлекать в дело дополнительные стороны в порядке процессуального соучастия
直接从当事人那里得知
из первых уст узнать; из первых уст узнавать
听取双方当事人的律师陈述
hear counsels on both sides
一方当事人在场所作出的仲裁裁决
ex-parte award
пословный:
适当 | 当当 | 当事人 | |
1) подходящий; надлежащий; целесообразный; как следует
2) соответствующий; правильный; подобающий; удачный; адекватный, оптимальный
|
звукоподражание а) стуку дождевых капель; б) звону металла
dàngdàng
отдавать под залог, закладывать [вещь]
|
1) юр. сторона в (судебном) деле
2) лицо, имеющее непосредственное отношение к данному делу, заинтересованное лицо
|